TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:54:36 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十冊 No. 2064《神僧傳》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập sách No. 2064《Thần tăng truyền 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 神僧傳, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 50, No. 2064 Thần tăng truyền , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 神僧傳卷第五 Thần tăng truyền quyển đệ ngũ   普明   phổ minh 釋普明。本名法京。俗姓朱氏。會稽人。 thích phổ minh 。bổn danh Pháp kinh 。tục tính chu thị 。hội kê nhân 。 少小志操有異。有僧乞食因勸云。即子既有善性。 thiểu tiểu chí thao hữu dị 。hữu tăng khất thực nhân khuyến vân 。tức tử ký hữu thiện tánh 。 可向天台山出家。其中有初依菩薩在彼說法。 khả hướng Thiên Thai sơn xuất gia 。kỳ trung hữu sơ y Bồ Tát tại bỉ thuyết Pháp 。 遂以陳太建十四年。踰山越澗來入天台。 toại dĩ trần thái kiến thập tứ niên 。du sơn việt giản lai nhập Thiên Thai 。 正值智者處坐說法。智者笑云。 chánh trị trí giả xứ/xử tọa thuyết Pháp 。trí giả tiếu vân 。 宿誓願力今得相遇。隨智者往荊州玉泉寺。 tú thệ nguyện lực kim đắc tướng ngộ 。tùy trí giả vãng kinh châu ngọc tuyền tự 。 每於泉側練苦專思。智者反路台峯令造大鍾天台供養。 mỗi ư tuyền trắc luyện khổ chuyên tư 。trí giả phản lộ đài phong lệnh tạo Đại chung Thiên Thai cúng dường 。 江陵道俗競為營造。當欲鑄時盲人來看。 giang lăng đạo tục cạnh vi/vì/vị doanh tạo 。đương dục chú thời manh nhân lai khán 。 明懸鑒機知相不吉果爾。開模鍾便破缺。 minh huyền giám ky tri tướng bất cát quả nhĩ 。khai mô chung tiện phá khuyết 。 後還國清所住之房。去水懸遠。房頭空地純是礓石。 hậu hoàn quốc thanh sở trụ chi phòng 。khứ thủy huyền viễn 。phòng đầu không địa thuần thị 礓thạch 。 仍懷念曰。若令此石出水豈不快乎。 nhưng hoài niệm viết 。nhược/nhã lệnh thử thạch xuất thủy khởi bất khoái hồ 。 言竟數日石中泉溜。周給東西。國清精舍。 ngôn cánh số nhật thạch trung tuyền lựu 。châu cấp Đông Tây 。quốc thanh Tịnh Xá 。 隋高帝置立。明以講堂狹小欲毀廣之。共頂禪師商量。 tùy cao đế trí lập 。minh dĩ giảng đường hiệp tiểu dục hủy quảng chi 。cọng đảnh/đính Thiền sư thương lượng 。 頂勸勿改。有括州都督周孝節遙聞此事。 đảnh/đính khuyến vật cải 。hữu quát châu đô đốc châu hiếu tiết dao văn thử sự 。 即施杉柱泛海送來。 tức thí sam trụ phiếm hải tống lai 。 頂向赤城感見明身長一十餘丈。高出松林之上。 đảnh/đính hướng xích thành cảm kiến minh thân trường/trưởng nhất thập dư trượng 。cao xuất tùng lâm chi thượng 。 翼從數十許人語頂曰。兄勿苦諫事願剋成。頂知神異合掌對曰。 dực tòng số thập hứa nhân ngữ đảnh/đính viết 。huynh vật khổ gián sự nguyện khắc thành 。đảnh/đính tri thần dị hợp chưởng đối viết 。 不敢更諫一依仁者。竪堂之日感動山王。 bất cảm cánh gián nhất y nhân giả 。thọ đường chi nhật cảm động sơn vương 。 晨朝隱軫狀若雷震。摧樹傾枝闊百步許。 thần triêu ẩn chẩn trạng nhược/nhã lôi chấn 。tồi thụ/thọ khuynh chi khoát bách bộ hứa 。 自佛壟下直到於寺。至于日沒還返舊蹤。 tự Phật lũng hạ trực đáo ư tự 。chí vu nhật một hoàn phản cựu tung 。 砰砰磕磕勢若初至。 砰砰khái khái thế nhược/nhã sơ chí 。 又願共道俗造堂殿金銅盧舍那像坐身丈六。時有一人稱從曹溪村來。 hựu nguyện cọng đạo tục tạo đường điện kim đồng Lô-xá-na tượng tọa thân trượng lục 。thời hữu nhất nhân xưng tùng Tào Khê thôn lai 。 施金十一兩用入像身。問其姓名終不肯說。 thí kim thập nhất lượng (lưỡng) dụng nhập tượng thân 。vấn kỳ tính danh chung bất khẳng thuyết 。 禮拜辭退。周訪彼村無人識者。 lễ bái từ thoái 。châu phóng bỉ thôn vô nhân thức giả 。 又比房侍者恒聞房內共人語話。陰伺察視不見別形。 hựu bỉ phòng thị giả hằng văn phòng nội cọng nhân ngữ thoại 。uẩn tý sát thị bất kiến biệt hình 。 所聽言音唯勸修善。既而化緣就畢。 sở thính ngôn âm duy khuyến tu thiện 。ký nhi hóa duyên tựu tất 。 大漸時至清晨呼諸弟子曰。夫人壽命。不可常。 Đại tiệm thời chí thanh Thần hô chư đệ-tử viết 。phu nhân thọ mạng 。bất khả thường 。 保汝等宜知。便自脫新淨之衣著故破者。 bảo nhữ đẳng nghi tri 。tiện tự thoát tân tịnh chi y trước/trứ cố phá giả 。 換衣纔竟奄然就滅。 hoán y tài cánh yểm nhiên tựu diệt 。   玄光   huyền quang 釋玄光者。海東熊州人也。少而頴悟。 thích huyền quang giả 。hải Đông hùng châu nhân dã 。thiểu nhi 頴ngộ 。 往衡山見思大和尚。後返錫江南。 vãng Hành sơn kiến tư đại hòa thượng 。hậu phản tích giang Nam 。 屬本國舟艦附載離岸。時綵雲亂目。雅樂沸空。絳節霓旌。 chúc bổn quốc châu hạm phụ tái ly ngạn 。thời thải vân loạn mục 。nhã lạc/nhạc phí không 。giáng tiết nghê tinh 。 傳呼空中聲云。天帝召海東玄光禪師。 truyền hô không trung thanh vân 。Thiên đế triệu hải Đông huyền quang Thiền sư 。 光拱手避讓。唯見青衣前導。少選入宮城。 quang củng thủ tị nhượng 。duy kiến thanh y tiền đạo 。thiểu tuyển nhập cung thành 。 且非人間官府。羽衛之設也無非鱗介參雜鬼神。或曰。 thả phi nhân gian quan phủ 。vũ vệ chi thiết dã vô phi lân giới tham tạp quỷ thần 。hoặc viết 。 今日天帝降龍王宮。請師說親證法門。 kim nhật Thiên đế hàng long vương cung 。thỉnh sư thuyết thân chứng Pháp môn 。 吾曹水府蒙師利益。既登寶殿次陟高臺。 ngô tào thủy phủ mông sư lợi ích 。ký đăng bảo điện thứ trắc cao đài 。 如問而談略經七日。然後王躬送別。其船泛洋不進。 như vấn nhi đàm lược Kinh thất nhật 。nhiên hậu Vương cung tống biệt 。kỳ thuyền phiếm dương bất tiến/tấn 。 光復登船。船人謂經半日而已。光歸熊州翁山。 quang phục đăng thuyền 。thuyền nhân vị Kinh bán nhật nhi dĩ 。quang quy hùng châu ông sơn 。 卓錫結茅乃成梵剎。厥後罔知攸往。 trác tích kết/kiết mao nãi thành phạm sát 。quyết hậu võng tri du vãng 。   明達   minh đạt 釋明達。姓康氏。其先康居國人也。童稚出家。 thích minh đạt 。tính khang thị 。kỳ tiên Khang cư quốc nhân dã 。đồng trĩ xuất gia 。 嚴持齋戒年及具足行業彌峻。 nghiêm trì trai giới niên cập cụ túc hành nghiệp di tuấn 。 脇不著席日無再飯。外儀軌則內樹道因。 hiếp bất trước tịch nhật vô tái phạn 。ngoại nghi quỹ tắc nội thụ/thọ đạo nhân 。 廣濟為懷遊行在務。以梁天監初來自西戎至于益郡。 quảng tế vi/vì/vị hoài du hạnh/hành/hàng tại vụ 。dĩ lương Thiên giam sơ lai tự Tây nhung chí vu ích quận 。 時巴峽蠻夷鼓行抄劫。州郡徵兵克期誅討。 thời ba hạp man di cổ hạnh/hành/hàng sao kiếp 。châu quận trưng binh khắc kỳ tru thảo 。 達愍其將苦志存拯拔。獨行詣賊登其堡壘。 đạt mẫn kỳ tướng khổ chí tồn chửng bạt 。độc hành nghệ tặc đăng kỳ bảo lũy 。 慰喻招引未狎其情。俄而風雨晦冥雷霆震擊。 úy dụ chiêu dẫn vị hiệp kỳ Tình 。nga nhi phong vũ hối minh lôi đình chấn kích 。 群賊驚駭惻爾求哀。達乃教具千燈祈誠三寶。 quần tặc kinh hãi trắc nhĩ cầu ai 。đạt nãi giáo cụ thiên đăng kì thành Tam Bảo 。 營辦始就。昏霾立霽。山澤通氣。天地開朗。 doanh biện/bạn thủy tựu 。hôn mai lập tễ 。sơn trạch thông khí 。Thiên địa khai lãng 。 翕然望國。並從王化。遂使江路肅清往還無阻。 hấp nhiên vọng quốc 。tịnh tùng Vương hóa 。toại sử giang lộ túc thanh vãng hoàn vô trở 。 後因行役中路逢人縛豚在地。聲作人語曰。 hậu nhân hành dịch trung lộ phùng nhân phược đồn tại địa 。thanh tác nhân ngữ viết 。 願上聖救我。達即解衣贖而放之。 nguyện thượng Thánh cứu ngã 。đạt tức giải y thục nhi phóng chi 。 嘗於夜中索水洗足。弟子如言。而泥竟不脫。 thường ư dạ trung tác/sách thủy tẩy túc 。đệ-tử như ngôn 。nhi nê cánh bất thoát 。 重以湯洗如前不去。乃自以水灌之。其足便淨。達曰。 trọng dĩ thang tẩy như tiền bất khứ 。nãi tự dĩ thủy quán chi 。kỳ túc tiện tịnh 。đạt viết 。 此魚膏也。更莫測其所從。行至梓州牛頭山。 thử ngư cao dã 。cánh mạc trắc kỳ sở tùng 。hạnh/hành/hàng chí tử châu ngưu đầu sơn 。 欲搆浮屠及以精舍。不訪材石直覓匠工。 dục cấu phù đồ cập dĩ Tịnh Xá 。bất phóng tài thạch trực mịch tượng công 。 道俗皆怪其言。于時三月水竭即下求木。 đạo tục giai quái kỳ ngôn 。vu thời tam nguyệt thủy kiệt tức hạ cầu mộc 。 乃於水中得一長材。正堪剎柱。長短合度。僉用欣然。 nãi ư thủy trung đắc nhất trường/trưởng tài 。chánh kham sát trụ 。trường/trưởng đoản hợp độ 。thiêm dụng hân nhiên 。 仍引而竪焉。至四月中涪水大溢。木流翳江。 nhưng dẫn nhi thọ yên 。chí tứ nguyệt trung phù thủy đại dật 。mộc lưu ế giang 。 自泊村岸都無溜者。達率合道俗通皆接取。 tự bạc thôn ngạn đô vô lựu giả 。đạt suất hợp đạo tục thông giai tiếp thủ 。 從橫山積。創修堂宇架塔九層。 tùng hoạnh sơn tích 。sang tu đường vũ giá tháp cửu tằng 。 遠近併力一時繕造。役不逾時欻然成就。 viễn cận 併lực nhất thời thiện tạo 。dịch bất du thời 欻nhiên thành tựu 。 而躬襲三衣並是麁布。破便治補寒暑無革。 nhi cung tập tam y tịnh thị thô bố 。phá tiện trì bổ hàn thử vô cách 。 有時在定據于繩床。赫然火起眾往撲滅。唯覺清涼。 Hữu Thời tại định cứ vu thằng sàng 。hách nhiên hỏa khởi chúng vãng phác diệt 。duy giác thanh lương 。 有沙門僧救者。積患攣躄來從乞瘥。達便授杖令行。 hữu Sa Môn tăng cứu giả 。tích hoạn luyên tích lai tùng khất ta 。đạt tiện thọ/thụ trượng lệnh hạnh/hành/hàng 。 不移晷景驟步而返。又布薩時身先眾坐。 bất di quỹ cảnh sậu bộ nhi phản 。hựu bố tát thời thân tiên chúng tọa 。 因有偷者。穿牆負物既出在外。 nhân hữu thâu giả 。xuyên tường phụ vật ký xuất tại ngoại 。 迷悶方所還來投寺。遂喻而遣之。 mê muộn phương sở hoàn lai đầu tự 。toại dụ nhi khiển chi 。 天監十五年隨始興王還荊州。冬十二月終于江陵。 Thiên giam thập ngũ niên tùy thủy hưng Vương hoàn kinh châu 。đông thập nhị nguyệt chung vu giang lăng 。   道舜   đạo thuấn 釋道舜。未詳何許人。靜處林泉庇道自隱。 thích đạo thuấn 。vị tường hà hứa nhân 。tĩnh xứ/xử lâm tuyền tí đạo tự ẩn 。 言常含笑談述清遠。嘗止澤州羊頭山。 ngôn thường hàm tiếu đàm thuật thanh viễn 。thường chỉ trạch châu dương đầu sơn 。 神農定藥之所結宇茅茨。餘無蓄積。 Thần nông định dược chi sở kết/kiết vũ mao Tỳ 。dư vô súc tích 。 日唯一食常坐卒歲。感蛇鼠同居。在繩床下。 nhật duy nhất thực thường tọa tốt tuế 。cảm xà thử đồng cư 。tại thằng sàng hạ 。 各孚產育不相危惱。又致虎來蹲踞其側。便為說法。 các phu sản dục bất tướng nguy não 。hựu trí hổ lai tồn cứ kỳ trắc 。tiện vi/vì/vị thuyết Pháp 。 有人還住告虎令去。或語之云。明日人來汝不須至。 hữu nhân hoàn trụ/trú cáo hổ lệnh khứ 。hoặc ngữ chi vân 。minh nhật nhân lai nhữ bất tu chí 。 便如舜言虎便不現。給侍之人與虎同住。 tiện như thuấn ngôn hổ tiện bất hiện 。cấp thị chi nhân dữ hổ đồng trụ/trú 。 親如家犬曾莫之畏。身著弊衲略無可採。 thân như gia khuyển tằng mạc chi úy 。thân trước tệ nạp lược vô khả thải 。 跣行林野不擇晨夕。 tiển hạnh/hành/hàng lâm dã bất trạch Thần tịch 。 開皇初忽遊聚落說法化諸村民皆盛集受法。獨不為一女受戒。告云。 khai hoàng sơ hốt du tụ lạc thuyết Pháp hóa chư thôn dân giai thịnh tập thọ/thụ Pháp 。độc bất vi/vì/vị nhất nữ thọ/thụ giới 。cáo vân 。 汝當生牛中其相已現。戒不救汝也。 nhữ đương sanh ngưu trung kỳ tướng dĩ hiện 。giới bất cứu nhữ dã 。 業不定者爾乃相濟耳。時有不信其言以為惑眾。 nghiệp bất định giả nhĩ nãi tướng tế nhĩ 。thời hữu bất tín kỳ ngôn dĩ vi/vì/vị hoặc chúng 。 咸有疑者。舜欲決於眾議。告眾曰。 hàm hữu nghi giả 。thuấn dục quyết ư chúng nghị 。cáo chúng viết 。 必不信者試蹋汝牛尾業影必當不起。 tất bất tín giả thí đạp nhữ ngưu vĩ nghiệp ảnh tất đương bất khởi 。 即以足躡女裙後空地云。是尾影。其女依言趣起不得。時眾驚信。 tức dĩ túc niếp nữ quần hậu không địa vân 。thị vĩ ảnh 。kỳ nữ y ngôn thú khởi bất đắc 。thời chúng kinh tín 。 請舜曰。如何除此業報。其女家積粟數萬石。 thỉnh thuấn viết 。như hà trừ thử nghiệp báo 。kỳ nữ gia tích túc số vạn thạch 。 既懼惡業一時頓捨。舜並為營福令其懺悔。 ký cụ ác nghiệp nhất thời đốn xả 。thuấn tịnh vi/vì/vị doanh phước lệnh kỳ sám hối 。 如此累作惡業便傾方為受戒。 như thử luy tác ác nghiệp tiện khuynh phương vi/vì/vị thọ/thụ giới 。 或依諸癘村受於癘供。見有膿潰外流者。皆口就而(口*束)之。 hoặc y chư lệ thôn thọ/thụ ư lệ cung/cúng 。kiến hữu nùng hội ngoại lưu giả 。giai khẩu tựu nhi (khẩu *thúc )chi 。 情無惡念。或洗其衣服。或淨其心業。 Tình vô ác niệm 。hoặc tẩy kỳ y phục 。hoặc tịnh kỳ tâm nghiệp 。 用為己任。情向欣然初無顰蹙。後遊於林慮洪谷。 dụng vi/vì/vị kỷ nhâm 。Tình hướng hân nhiên sơ vô tần túc 。hậu du ư lâm lự hồng cốc 。 北詣晉盤亭等。諸山隱寺綜禪定業不測所終。 Bắc nghệ tấn bàn đình đẳng 。chư sơn ẩn tự tống Thiền định nghiệp bất trắc sở chung 。   道仙   đạo tiên 釋道仙。一名僧仙。本康居國人。 thích đạo tiên 。nhất danh tăng tiên 。bổn Khang cư quốc nhân 。 初以遊賈為業。後值僧達禪師為其說法。遂沈寶船於江。 sơ dĩ du cổ vi/vì/vị nghiệp 。hậu trị tăng đạt Thiền sư vi/vì/vị kỳ thuyết Pháp 。toại trầm bảo thuyền ư giang 。 辭妻子投灌口竹林寺而出家焉。 từ thê tử đầu quán khẩu Trúc lâm tự nhi xuất gia yên 。 初落髮日對眾誓曰。不得道者不出此山。 sơ lạc phát nhật đối chúng thệ viết 。bất đắc đạo giả bất xuất thử sơn 。 即逈絕人蹤結宇巖曲。禪學之侶相次屯焉。 tức huýnh tuyệt nhân tung kết/kiết vũ nham khúc 。Thiền học chi lữ tướng thứ truân yên 。 每覽經卷始開見佛在某處無不哽咽。 mỗi lãm Kinh quyển thủy khai kiến Phật tại mỗ xứ/xử vô bất ngạnh yết 。 我何不值但見遺文。而仙挺卓不群野栖禽獸。 ngã hà bất trị đãn kiến di văn 。nhi tiên đĩnh trác bất quần dã tê cầm thú 。 或有造問學方者。皆答善權冥符正則。 hoặc hữu tạo vấn học phương giả 。giai đáp thiện xảo minh phù chánh tức 。 自初入定一坐則以四五日為恒。准客到其門。 tự sơ nhập định nhất tọa tức dĩ tứ ngũ nhật vi/vì/vị hằng 。chuẩn khách đáo kỳ môn 。 潛然即覺起共接晤。若無人往端坐靜室。寂若虛空。 tiềm nhiên tức giác khởi cọng tiếp ngộ 。nhược/nhã vô nhân vãng đoan tọa tĩnh thất 。tịch nhược/nhã hư không 。 有時預告明當有客至。或及百千皆如其說。曾無欠長。 Hữu Thời dự cáo minh đương hữu khách chí 。hoặc cập bách thiên giai như kỳ thuyết 。tằng vô khiếm trường/trưởng 。 梁始興王澹褰帷三蜀。禮以師敬携至陝。 lương thủy hưng Vương đạm khiên duy tam thục 。lễ dĩ sư kính huề chí 陝。 于時道館崇敞巾褐紛盛。 vu thời đạo quán sùng sưởng cân hạt phân thịnh 。 屬相呵斥甚寄憂心焉。仙乃晏如曾無所屑。 chúc tướng ha xích thậm kí ưu tâm yên 。tiên nãi yến như tằng vô sở tiết 。 一夕道士忽見東岡火發恐野火焚害仙也。各執水器來救。 nhất tịch Đạo sĩ hốt kiến Đông cương hỏa phát khủng dã hỏa phần hại tiên dã 。các chấp thủy khí lai cứu 。 見仙方坐大火中猛焰洞然。咸嘆火光神德。 kiến tiên phương tọa Đại hỏa trung mãnh diệm đỗng nhiên 。hàm thán hỏa quang Thần đức 。 道士李學祖等。捨田造像寺塔欻成。 Đạo sĩ lý học tổ đẳng 。xả điền tạo tượng tự tháp 欻thành 。 遠近歸信十室而九。州刺史鄱陽王恢躬禮受法。 viễn cận quy tín thập thất nhi cửu 。châu Thứ sử Bà dương Vương khôi cung lễ thọ/thụ Pháp 。 天監末始興王冥感。於梁泰寺造四天王像。 Thiên giam mạt thủy hưng Vương minh cảm 。ư lương thái tự tạo Tứ Thiên Vương tượng 。 每六齋晨常設淨供。仙後赴會。四王頂上放五色光。 mỗi lục trai Thần thường thiết tịnh cung/cúng 。tiên hậu phó hội 。tứ vương đảnh/đính thượng phóng ngũ sắc quang 。 仙所執爐自然焰發。太尉陸法和昔微賤日。 tiên sở chấp lô tự nhiên diệm phát 。thái úy lục Pháp hòa tích vi tiện nhật 。 數載在山供仙給使。僧有肆責者。仙曰。 số tái tại sơn cung/cúng tiên cấp sử 。tăng hữu tứ trách giả 。tiên viết 。 此乃三台貴公何緣辱罵。時不測其後貴也。 thử nãi tam đài quý công hà duyên nhục mạ 。thời bất trắc kỳ hậu quý dã 。 和果遂昇袞服。 hòa quả toại thăng cổn phục 。 仙或勞疾見縹衣童子從青溪水出椀盛妙藥跪而進服。無幾便愈。 tiên hoặc lao tật kiến phiếu y Đồng tử tùng thanh khê thủy xuất oản thịnh diệu dược quỵ nhi tiến/tấn phục 。vô kỷ tiện dũ 。 居山二十八年。復遊井絡化道大行。時遭酷旱百姓請祈。 cư sơn nhị thập bát niên 。phục du tỉnh lạc hóa đạo Đại hạnh/hành/hàng 。thời tao khốc hạn bách tính thỉnh kì 。 仙即往龍穴以杖叩門。數曰。 tiên tức vãng long huyệt dĩ trượng khấu môn 。số viết 。 眾生何為嗜睡如此。語已登即玄雲四合大雨滂注。 chúng sanh hà vi/vì/vị thị thụy như thử 。ngữ dĩ đăng tức huyền vân tứ hợp Đại vũ bàng chú 。 民賴斯澤。咸來禱賽。欽若天神。有須舍利即為祈請。 dân lại tư trạch 。hàm lai đảo tái 。khâm nhược/nhã thiên thần 。hữu tu xá lợi tức vi/vì/vị kì thỉnh 。 應念即至如其所須。 ưng niệm tức chí như kỳ sở tu 。 隋蜀王秀作鎮岷絡有聞王者。尋遣追召全不承命。王勃然動色。 tùy thục Vương tú tác trấn dân lạc hữu văn Vương giả 。tầm khiển truy triệu toàn bất thừa mạng 。Vương bột nhiên động sắc 。 親領兵仗往彼擒之。必若固縱可即加刃。 thân lĩnh binh trượng vãng bỉ cầm chi 。tất nhược/nhã cố túng khả tức gia nhận 。 仙聞兵至都無畏懼。索僧伽黎披衣端坐念佛。 tiên văn binh chí đô vô úy cụ 。tác/sách tăng già lê phi y đoan tọa niệm Phật 。 王達山足忽雲雨雜流雹雪崩下。 Vương đạt sơn túc hốt vân vũ tạp lưu bạc tuyết băng hạ 。 水涌滿川藏車無計。事既窘迫乃遙歸懺禮。 thủy dũng mãn xuyên tạng xa vô kế 。sự ký quẫn bách nãi dao quy sám lễ 。 因又天明雨霽山路清夷得至仙所。 nhân hựu Thiên minh vũ tễ sơn lộ thanh di đắc chí tiên sở 。 王躬盡敬便為說法重發信心。乃邀還成都之靜眾寺。 Vương cung tận kính tiện vi/vì/vị thuyết Pháp trọng phát tín tâm 。nãi yêu hoàn thành đô chi tĩnh chúng tự 。 厚禮崇仰舉國恭敬。號為仙闍梨焉。 hậu lễ sùng ngưỡng cử quốc cung kính 。hiệu vi/vì/vị tiên Xà-lê yên 。 開皇年中返于山寺。道路自淨山神前掃。 khai hoàng niên trung phản vu sơn tự 。đạo lộ tự tịnh sơn Thần tiền tảo 。 年百餘歲端坐而卒。 niên bách dư tuế đoan tọa nhi tốt 。   法安   Pháp an 釋法安姓彭氏。安定鶉孤人。 thích Pháp an tính bành thị 。an định thuần cô nhân 。 少出家在太白山九隴精舍慕禪為業。麁食弊衣卒于終老。 thiểu xuất gia tại thái bạch sơn cửu lũng Tịnh Xá mộ Thiền vi/vì/vị nghiệp 。thô thực/tự tệ y tốt vu chung lão 。 開皇中來至江都令通晉王。 khai hoàng trung lai chí giang đô lệnh thông tấn Vương 。 時以其形質矬陋言笑輕舉並不為通。日到門首喻遣不去。 thời dĩ kỳ hình chất 矬lậu ngôn tiếu khinh cử tịnh bất vi/vì/vị thông 。nhật đáo môn thủ dụ khiển bất khứ 。 試為通之。王聞召入相見如舊。便住慧日寺。 thí vi/vì/vị thông chi 。Vương văn triệu nhập tướng kiến như cựu 。tiện trụ/trú tuệ nhật tự 。 王所遊履必齎隨從及駕幸泰山時遇渴乏四 Vương sở du lý tất tê tùy tùng cập giá hạnh thái sơn thời ngộ khát phạp tứ 顧唯巖無由致水安以刀刺石引水崩注用給 cố duy nham vô do trí thủy an dĩ đao thứ thạch dẫn thủy băng chú dụng cấp 帝王時大嗟之問何力耶。答王力也。 đế Vương thời Đại ta chi vấn hà lực da 。đáp Vương lực dã 。 及從王入沙磧達于泥海中應遭變。 cập tùng Vương nhập sa thích đạt vu nê hải trung ưng tao biến 。 皆預避之得無損敗。後往泰山神通寺。 giai dự tị chi đắc vô tổn bại 。hậu vãng thái sơn thần thông tự 。 僧來請檀越安為達之。王乃手書寺壁為弘護也。初與王入谷。 tăng lai thỉnh đàn việt an vi/vì/vị đạt chi 。Vương nãi thủ thư tự bích vi/vì/vị hoằng hộ dã 。sơ dữ Vương nhập cốc 。 安見一僧着弊衣乘白驢而來。王問何人。 an kiến nhất tăng khán tệ y thừa bạch lư nhi lai 。Vương vấn hà nhân 。 安曰。斯朗公也。即創造神通故來迎引。 an viết 。tư lãng công dã 。tức sang tạo thần thông cố lai nghênh dẫn 。 及至寺中。又見一神狀甚偉大。 cập chí tự trung 。hựu kiến nhất Thần trạng thậm vĩ Đại 。 在講堂上手憑鴟吻下觀人眾。王又問之。答曰。 tại giảng đường thượng thủ bằng si vẫn hạ quán nhân chúng 。Vương hựu vấn chi 。đáp viết 。 此太白山神從王者也。爾後諸奇不可廣錄。至十一年春。 thử thái bạch sơn Thần tùng Vương giả dã 。nhĩ hậu chư kì bất khả quảng lục 。chí thập nhất niên xuân 。 四方多難。無疾而終所住。春秋九十八。 tứ phương đa nạn/nan 。vô tật nhi chung sở trụ 。xuân thu cửu thập bát 。   智顗   trí ỷ 釋智顗。字德安。姓陳氏。潁川人也。母徐氏。 thích trí ỷ 。tự đức an 。tính trần thị 。toánh xuyên nhân dã 。mẫu từ thị 。 夢香煙五彩縈迴在懷。欲拂去之。聞人語曰。 mộng hương yên ngũ thải oanh hồi tại hoài 。dục phất khứ chi 。văn nhân ngữ viết 。 宿世因緣寄託生道。福德自至何以去之。 tú thế nhân duyên kí thác sanh đạo 。phước đức tự chí hà dĩ khứ chi 。 又夢吞白鼠。如是再三。怪而卜之。師曰。 hựu mộng thôn bạch thử 。như thị tái tam 。quái nhi bốc chi 。sư viết 。 白龍之兆也。及誕育之夜室內洞明。 bạch long chi triệu dã 。cập đản dục chi dạ thất nội đỗng minh 。 信宿之間其光乃止。忽有二僧扣門曰。 tín tú chi gian kỳ quang nãi chỉ 。hốt hữu nhị tăng khấu môn viết 。 善哉兒德所重必出家矣。言訖而隱。 Thiện tai nhi đức sở trọng tất xuất gia hĩ 。ngôn cật nhi ẩn 。 年十八投湘州果願寺沙門法緒而出家焉。一日因說禪門用清心海。 niên thập bát đầu tương châu quả nguyện tự Sa Môn Pháp tự nhi xuất gia yên 。nhất nhật nhân thuyết Thiền môn dụng thanh tâm hải 。 語默之際每思林澤乃夢巖崖萬重雲日半垂。 ngữ mặc chi tế mỗi tư lâm trạch nãi mộng nham nhai vạn trọng vân nhật bán thùy 。 其側滄海無畔泓澄。在于其下又見一僧。 kỳ trắc thương hải vô bạn hoằng trừng 。tại vu kỳ hạ hựu kiến nhất tăng 。 搖手伸臂至于岐麓。挽顗上山。 diêu/dao thủ thân tý chí vu kì lộc 。vãn ỷ thượng sơn 。 顗以夢中所見通告門人。咸曰。此乃會稽之天台山也。 ỷ dĩ mộng trung sở kiến thông cáo môn nhân 。hàm viết 。thử nãi hội kê chi Thiên Thai sơn dã 。 聖賢之所託矣。先有清州僧定光。久居此山。 thánh hiền chi sở thác hĩ 。tiên hữu thanh châu tăng định quang 。cửu cư thử sơn 。 積四十載。定慧兼習。蓋神人也。 tích tứ thập tái 。định tuệ kiêm tập 。cái thần nhân dã 。 顗未至二年預告山民曰。有大善知識當來相就。 ỷ vị chí nhị niên dự cáo sơn dân viết 。hữu đại thiện tri thức đương lai tướng tựu 。 宜種豆造醬編蒲為席。更起屋舍用以待之。 nghi chủng đậu tạo tương biên bồ vi/vì/vị tịch 。cánh khởi ốc xá dụng dĩ đãi chi 。 顗往天台既達彼山。與光相見即陳賞要。光曰。大善知識。 ỷ vãng Thiên Thai ký đạt bỉ sơn 。dữ quang tướng kiến tức trần thưởng yếu 。quang viết 。đại thiện tri thức 。 憶吾早年山上搖手相喚不乎。顗驚異焉。 ức ngô tảo niên sơn thượng diêu/dao thủ tướng hoán bất hồ 。ỷ kinh dị yên 。 知通夢之有在也。又聞鍾聲滿谷。眾咸怪異。 tri thông mộng chi hữu tại dã 。hựu văn chung thanh mãn cốc 。chúng hàm quái dị 。 光曰。鍾是召集有緣爾得住也。顗乃卜居勝地。 quang viết 。chung thị triệu tập hữu duyên nhĩ đắc trụ dã 。ỷ nãi bốc cư thắng địa 。 是光所住之北佛壟山南螺溪之源。 thị quang sở trụ chi Bắc Phật lũng sơn Nam loa khê chi nguyên 。 處既閒敞易得尋真。地平泉清徘徊止宿。 xứ/xử ký gian sưởng dịch đắc tầm chân 。địa bình tuyền thanh bồi hồi chỉ tú 。 俄見三人皂幘絳衣。執疏請云。可於此行道。 nga kiến tam nhân 皂trách giáng y 。chấp sớ thỉnh vân 。khả ư thử hành đạo 。 顗後於寺北華頂峯。獨靜頭陀。大風拔木雷霆震吼。 ỷ hậu ư tự Bắc hoa đảnh/đính phong 。độc tĩnh Đầu-đà 。Đại phong bạt mộc lôi đình chấn hống 。 螭魅千群一形百狀。吐火聲叫駭畏難陳。 li mị thiên quần nhất hình bách trạng 。thổ hỏa thanh khiếu hãi úy nạn/nan trần 。 乃抑心安忍湛然自失。又患身心煩痛如被火燒。 nãi ức tâm an nhẫn trạm nhiên tự thất 。hựu hoạn thân tâm phiền thống như bị hỏa thiêu 。 又見亡歿二親枕頭膝上陳苦求哀。 hựu kiến vong một nhị thân chẩm đầu tất thượng trần khổ cầu ai 。 顗又依止法忍不動如山。故使強軟兩緣所感便滅。 ỷ hựu y chỉ pháp nhẫn bất động như sơn 。cố sử cường nhuyễn lượng (lưỡng) duyên sở cảm tiện diệt 。 忽致西域神僧告曰。制敵勝怨乃可為勇。 hốt trí Tây Vực Thần tăng cáo viết 。chế địch thắng oán nãi khả vi/vì/vị dũng 。 每夏常講淨名。忽見三道寶階從空而降。 mỗi hạ thường giảng tịnh danh 。hốt kiến tam đạo bảo giai tùng không nhi hàng 。 有數十梵僧乘階而下。入堂禮拜。 hữu số thập phạm tăng thừa giai nhi hạ 。nhập đường lễ bái 。 手擎香爐繞顗三匝。久之乃滅。於當陽縣玉泉山立精舍。 thủ kình hương lô nhiễu ỷ tam tạp/táp 。cửu chi nãi diệt 。ư đương dương huyền ngọc tuyền sơn lập Tịnh Xá 。 勅給寺額名為一音。其地昔唯荒嶮神獸蛇暴。 sắc cấp tự ngạch danh vi nhất âm 。kỳ địa tích duy hoang hiểm Thần thú xà bạo 。 創寺之後快無憂患。是春亢旱。 sang tự chi hậu khoái Vô ưu hoạn 。thị xuân kháng hạn 。 百姓咸謂神怒。顗到泉源帥眾轉經。便感雲興雨注。 bách tính hàm vị Thần nộ 。ỷ đáo tuyền nguyên suất chúng chuyển Kinh 。tiện cảm vân hưng vũ chú 。 虛謠自滅。晉王蕭妃疾苦醫治無術。 hư dao tự diệt 。tấn Vương tiêu phi tật khổ y trì vô thuật 。 王遣開府柳顧言等。致書請命。願救所疾。 Vương khiển khai phủ liễu cố ngôn đẳng 。trí thư thỉnh mạng 。nguyện cứu sở tật 。 顗又率侶建齋七日。行金光明懺。至第六夕。 ỷ hựu suất lữ kiến trai thất nhật 。hạnh/hành/hàng kim quang minh sám 。chí đệ lục tịch 。 忽降異鳥飛入齋壇。宛轉而死須臾飛去。又聞豕吟之聲。 hốt hàng dị điểu phi nhập trai đàn 。uyển chuyển nhi tử tu du phi khứ 。hựu văn thỉ ngâm chi thanh 。 眾並同矚。顗曰。此相現者妃當愈矣。 chúng tịnh đồng chúc 。ỷ viết 。thử tướng hiện giả phi đương dũ hĩ 。 鳥死復蘇表蓋棺還起。豕幽鳴顯示齋福相乘。 điểu tử phục tô biểu cái quan hoàn khởi 。thỉ u minh hiển thị trai phước tướng thừa 。 至于翌日患果遂瘳。開皇十七年十一月二十四日。 chí vu dực nhật hoạn quả toại sưu 。khai hoàng thập thất niên thập nhất nguyệt nhị thập tứ nhật 。 端坐如定而卒於天台山大石像前。 đoan tọa như định nhi tốt ư Thiên Thai sơn Đại thạch tượng tiền 。 春秋六十有七。 xuân thu lục thập hữu thất 。   智曠   trí khoáng 釋智曠。姓王氏。初母將孕。夢入流浴。 thích trí khoáng 。tính Vương thị 。sơ mẫu tướng dựng 。mộng Nhập-Lưu dục 。 童子乘寶船來投便覺有娠。及生長敏而重行。 Đồng tử thừa bảo thuyền lai đầu tiện giác hữu thần 。cập sanh trường/trưởng mẫn nhi trọng hạnh/hành/hàng 。 梁末為壯士。後離俗從道學長生術。 lương mạt vi/vì/vị tráng sĩ 。hậu ly tục tùng đạo học trường/trưởng sanh thuật 。 及值高僧授戒為佛弟子。德行動人漸示潛迹。 cập trị cao tăng thọ giới vi/vì/vị Phật đệ tử 。đức hạnh/hành/hàng động nhân tiệm thị tiềm tích 。 江陵張詮者二世眼盲。曠曰。爾家塚內棺枕古井。 giang lăng trương thuyên giả nhị thế nhãn manh 。khoáng viết 。nhĩ gia trủng nội quan chẩm cổ tỉnh 。 移墳開甃必獲禳焉。因即隨言瞽者見道。 di phần khai 甃tất hoạch nhương yên 。nhân tức tùy ngôn cổ giả kiến đạo 。 請求剃落。眾咸憚之。便伐薪施僧空閑靜慮。又言。 thỉnh cầu thế lạc 。chúng hàm đạn chi 。tiện phạt tân thí tăng không nhàn tĩnh lự 。hựu ngôn 。 澗有古鍾可掘出懸寺。仁州刺史謂為詭惑。 giản hữu cổ chung khả quật xuất huyền tự 。nhân châu Thứ sử vị vi/vì/vị quỷ hoặc 。 鞭背百下無慘無破。便送出臺拘在尚方。 tiên bối bách hạ vô thảm vô phá 。tiện tống xuất đài câu tại thượng phương 。 有力者試以八尺械懸來捶膝。傍觀謂言糜碎。 hữu lực giả thí dĩ bát xích giới huyền lai chúy tất 。bàng quán vị ngôn mi toái 。 而曠容既無撓肉亦無痕獄吏云。 nhi khoáng dung ký vô nạo nhục diệc vô ngân ngục lại vân 。 承居士能忍飢。便絕食七日。 thừa Cư-sĩ năng nhẫn cơ 。tiện tuyệt thực/tự thất nhật 。 身色如故市衢見行驗獄猶有。方信分身。大定三年從人乞草屩。 thân sắc như cố thị cù kiến hạnh/hành/hàng nghiệm ngục do hữu 。phương tín phần thân 。Đại định tam niên tùng nhân khất thảo cược 。 今夜當急行。及三更合城火發。四門出人不泄。 kim dạ đương cấp hạnh/hành/hàng 。cập tam cánh hợp thành hỏa phát 。tứ môn xuất nhân bất tiết 。 燒殺七千。曠在獄引囚二百安步而出。 thiêu sát thất thiên 。khoáng tại ngục dẫn tù nhị bách an bộ nhi xuất 。 年將不惑始蒙剃落。進戒以後頭陀。蛇弭床側。 niên tướng bất hoặc thủy mông thế lạc 。tiến/tấn giới dĩ hậu Đầu-đà 。xà nhị sàng trắc 。 每夕山隅四燈同照。士俗雲赴奄成華寺。 mỗi tịch sơn ngung tứ đăng đồng chiếu 。sĩ tục vân phó yểm thành hoa tự 。 有一宰鴨而為齋者。鴨神夜告便曰。 hữu nhất tể áp nhi vi trai giả 。áp Thần dạ cáo tiện viết 。 何有殺牲而充淨供。自爾便斷。 hà hữu sát sinh nhi sung tịnh cung/cúng 。tự nhĩ tiện đoạn 。 曾度夏水徒侶數十欲住不可欲去無從。前岸兩船無人將至。 tằng độ hạ thủy đồ lữ số thập dục trụ/trú bất khả dục khứ vô tùng 。tiền ngạn lượng (lưỡng) thuyền vô nhân tướng chí 。 曠笑而舉聲呼之。船自截流直到。遂因濟水。誡以勿傳。 khoáng tiếu nhi cử thanh hô chi 。thuyền tự tiệt lưu trực đáo 。toại nhân tế thủy 。giới dĩ vật truyền 。 又於咸陽造佛迹寺。有牛產犢出首還隱。 hựu ư hàm dương tạo Phật tích tự 。hữu ngưu sản độc xuất thủ hoàn ẩn 。 已過信次母將亡。僧告曠知惻。答曰。 dĩ quá/qua tín thứ mẫu tướng vong 。tăng cáo khoáng tri trắc 。đáp viết 。 此犢是寺居士。侵用僧物今來償債。其羞不出牛母無他。 thử độc thị tự Cư-sĩ 。xâm dụng tăng vật kim lai thường trái 。kỳ tu bất xuất ngưu mẫu vô tha 。 因執爐呵戒犢子。疾當償報何恥生乎。 nhân chấp lô ha giới độc tử 。tật đương thường báo hà sỉ sanh hồ 。 應言便出。神異冥徵不可備載。 ưng ngôn tiện xuất 。thần dị minh trưng bất khả bị tái 。 以開皇二十九年九月二十四日終于四望開聖寺。自剋終期。 dĩ khai hoàng nhị thập cửu niên cửu nguyệt nhị thập tứ nhật chung vu tứ vọng khai Thánh tự 。tự khắc chung kỳ 。 天香滿室。合寺音樂。西南而去。 thiên hương mãn thất 。hợp tự âm lạc/nhạc 。Tây Nam nhi khứ 。   法充   Pháp sung 釋法充。姓畢氏。九江人。常誦法華并讀大品。 thích Pháp sung 。tính tất thị 。cửu giang nhân 。thường tụng Pháp hoa tinh độc Đại phẩm 。 其遍難紀。兼繕造寺宇。情在住持。 kỳ biến nạn/nan kỉ 。kiêm thiện tạo tự vũ 。Tình tại trụ trì 。 末住廬山半頂化城寺修定。自非僧事未嘗妄履。 mạt trụ/trú Lư sơn bán đảnh/đính hóa thành tự tu định 。tự phi tăng sự vị thường vọng lý 。 每勸僧眾無以女人入寺。上損佛化下墜俗謠。 mỗi khuyến tăng chúng vô dĩ nữ nhân nhập tự 。thượng tổn Phật hóa hạ trụy tục dao 。 然世以基業事重有不從者。充歎曰。 nhiên thế dĩ cơ nghiệp sự trọng hữu bất tùng giả 。sung thán viết 。 生不值佛已以罪緣。正教不行義須早死。 sanh bất trị Phật dĩ dĩ tội duyên 。chánh giáo bất hạnh/hành nghĩa tu tảo tử 。 何慮方土不奉戒乎。遂於此山香爐峯自投而下。 hà lự phương độ bất phụng giới hồ 。toại ư thử sơn hương lô phong tự đầu nhi hạ 。 誓粉身骨用生淨土。便於中虛頭忽倒上。 thệ phấn thân cốt dụng sanh tịnh thổ 。tiện ư trung hư đầu hốt đảo thượng 。 冉冉而下處于深谷。不損一毛。寺眾初不知也。 nhiễm nhiễm nhi hạ xứ/xử vu thâm cốc 。bất tổn nhất mao 。tự chúng sơ bất tri dã 。 後有人上峯頂。路望下千有餘仞聞人語聲。 hậu hữu nhân thượng phong đảnh/đính 。lộ vọng hạ thiên hữu dư nhận văn nhân ngữ thanh 。 就而尋之。乃是充也。身命猶存口誦如故。迎還至寺。 tựu nhi tầm chi 。nãi thị sung dã 。thân mạng do tồn khẩu tụng như cố 。nghênh hoàn chí tự 。 僧感其死諫為斷女人經于六年。方乃卒世。 tăng cảm kỳ tử gián vi/vì/vị đoạn nữ nhân Kinh vu lục niên 。phương nãi tốt thế 。 時屬隆暑。而屍不臭爛。香如爛瓜。 thời chúc long thử 。nhi thi bất xú lạn/lan 。hương như lạn/lan qua 。 即開皇之末年矣。 tức khai hoàng chi mạt niên hĩ 。   慧偘   tuệ 偘 釋慧偘。曲阿人也。住蔣州大歸善寺。 thích tuệ 偘。khúc a nhân dã 。trụ/trú tưởng châu Đại quy thiện tự 。 靈通幽顯世莫識之。而翹敬尊像事同真佛。 linh thông u hiển thế mạc thức chi 。nhi kiều kính tôn tượng sự đồng chân Phật 。 每見立像不敢輒坐。勸人造像唯作坐者。 mỗi kiến lập tượng bất cảm triếp tọa 。khuyến nhân tạo tượng duy tác tọa giả 。 後往嶺南修禪法。大有悟解。 hậu vãng lĩnh Nam tu Thiền pháp 。Đại hữu ngộ giải 。 住栖霞時嘗往揚都謁偲法師。偲異禮接之。將還山偲請現神力。 trụ/trú tê hà thời thường vãng dương đô yết ti Pháp sư 。ti dị lễ tiếp chi 。tướng hoàn sơn ti thỉnh hiện thần lực 。 偘即從窓中出臂解齊熙寺佛殿上額。因語偲云。 偘tức tùng song trung xuất tý giải tề 熙tự Phật điện thượng ngạch 。nhân ngữ ti vân 。 世人無遠識見多驚異。故吾所不為耳。 thế nhân vô viễn thức kiến đa kinh dị 。cố ngô sở bất vi/vì/vị nhĩ 。 大業元年終於大歸善寺。 Đại nghiệp nguyên niên chung ư Đại quy thiện tự 。 初偘終日以三衣還眾僧。吾今死去。徒眾好住。便還房內。 sơ 偘chung nhật dĩ tam y hoàn chúng tăng 。ngô kim tử khứ 。đồ chúng hảo trụ/trú 。tiện hoàn phòng nội 。 大眾驚起追之。乃見房中白骨一具跏坐床上。 Đại chúng kinh khởi truy chi 。nãi kiến phòng trung bạch cốt nhất cụ già tọa sàng thượng 。 撼之鏘然不散。 hám chi thương nhiên bất tán 。   法喜   pháp hỉ 釋法喜。南海人也。形容寢陋短弱迂踈。 thích pháp hỉ 。Nam hải nhân dã 。hình dung tẩm lậu đoản nhược vu 踈。 可年四十許人。嶺表耆老咸言。兒童時見識之。 khả niên tứ thập hứa nhân 。lĩnh biểu kì lão hàm ngôn 。nhi đồng thời kiến thức chi 。 顏貌如今無異。蠻蜒(音但)間相傳云。已三百歲矣。 nhan mạo như kim vô dị 。man diên (âm đãn )gian tướng truyền vân 。dĩ tam bách tuế hĩ 。 亦自言舊識廬山遠法師。 diệc tự ngôn cựu thức Lư sơn viễn Pháp sư 。 說晉宋朝事歷歷如信宿前耳。平素時悄默無語。語必含深意。 thuyết tấn Tống triêu sự lịch lịch như tín tú tiền nhĩ 。bình tố thời tiễu mặc vô ngữ 。ngữ tất hàm thâm ý 。 吉凶之徵有如影響。人亦不欲與喜相見。 cát hung chi trưng hữu như ảnh hưởng 。nhân diệc bất dục dữ hỉ tướng kiến 。 懼直言災惡忤逆意也。陳朝馬靜為廣州刺史。 cụ trực ngôn tai ác ngỗ nghịch ý dã 。trần triêu mã tĩnh vi/vì/vị quảng châu Thứ sử 。 方上任。喜直入州。上廳事畫地作馬頭形。 phương thượng nhâm 。hỉ trực nhập châu 。thượng thính sự họa địa tác Mã đầu hình 。 以示其子而去。靜本名族多武略。 dĩ thị kỳ tử nhi khứ 。tĩnh bổn danh tộc đa vũ lược 。 到州行部從甲士數萬。旌旗劍戟以威邊徼。其侈僭過度。 đáo châu hạnh/hành/hàng bộ tùng giáp sĩ số vạn 。tinh kỳ kiếm kích dĩ uy biên kiếu 。kỳ xỉ tiếm quá độ 。 被人誣告謀反。帝使臨汝侯按之。 bị nhân vu cáo mưu phản 。đế sử lâm nhữ hầu án chi 。 利其財產擒而斬之。此畫地之明效也。 lợi kỳ tài sản cầm nhi trảm chi 。thử họa địa chi minh hiệu dã 。 喜之先見皆此類。煬帝聞之取來揚州。帝令宮內安置。 hỉ chi tiên kiến giai thử loại 。煬đế văn chi thủ lai dương châu 。đế lệnh cung nội an trí 。 于時內造一堂新成。師忽昇堂觀看。因驚走下階。 vu thời nội tạo nhất đường tân thành 。sư hốt thăng đường quán khán 。nhân kinh tẩu hạ giai 。 迴顧云。幾壓殺我。其日中夜天大雨堂崩。 hồi cố vân 。kỷ áp sát ngã 。kỳ nhật trung dạ Thiên Đại vũ đường băng 。 壓殺數十人。其後又於宮內環走索羊頭。 áp sát số thập nhân 。kỳ hậu hựu ư cung nội hoàn tẩu tác/sách dương đầu 。 帝聞而惡之以為狂言。命鏁著一室。 đế văn nhi ác chi dĩ vi/vì/vị cuồng ngôn 。mạng tỏa trước/trứ nhất thất 。 數日三衛於市見喜坦率遊行。還奏云。法喜在市。 số nhật tam vệ ư thị kiến hỉ thản suất du hạnh/hành/hàng 。hoàn tấu vân 。pháp hỉ tại thị 。 勅責所司檢驗所禁之處。門鎖如舊。守者亦云。 sắc trách sở ti kiểm nghiệm sở cấm chi xứ/xử 。môn tỏa như cựu 。thủ giả diệc vân 。 師在室內。 sư tại thất nội 。 於是開戶入室見袈裟覆一聚白骨鎖在項骨之上。以狀奏聞。 ư thị khai hộ nhập thất kiến ca sa phước nhất tụ bạch cốt tỏa tại hạng cốt chi thượng 。dĩ trạng tấu văn 。 勅遣長史王恒驗之皆然。帝由是始信非常人也。勅令勿驚動。 sắc khiển trường/trưởng sử Vương hằng nghiệm chi giai nhiên 。đế do thị thủy tín phi thường nhân dã 。sắc lệnh vật kinh động 。 至日暮師還室內。或語或笑。守門秦聞。 chí nhật mộ sư hoàn thất nội 。hoặc ngữ hoặc tiếu 。thủ môn tần văn 。 勅所司脫鎖放師出外隨意所適。 sắc sở ti thoát tỏa phóng sư xuất ngoại tùy ý sở thích 。 其後帝遇弒於江都。方悟索羊頭之驗。 kỳ hậu đế ngộ thí ư giang đô 。phương ngộ tác/sách dương đầu chi nghiệm 。 有時一日之中凡數十處齋供。師皆赴會。在在見之。 Hữu Thời nhất nhật chi trung phàm số thập xứ/xử trai cung/cúng 。sư giai phó hội 。tại tại kiến chi 。 其間亦飲酒噉肉。俄而見身有疾。 kỳ gian diệc ẩm tửu đạm nhục 。nga nhi kiến thân hữu tật 。 常臥床去薦席令人於床下鋪炭火甚熱。數日而命終。 thường ngọa sàng khứ tiến tịch lệnh nhân ư sàng hạ phô thán hỏa thậm nhiệt 。số nhật nhi mạng chung 。 火炙半身皆焦爛。葬於香山寺至大業四年南海郡奏云。 hỏa chích bán thân giai tiêu lan 。táng ư hương sơn tự chí Đại nghiệp tứ niên Nam hải quận tấu vân 。 法喜師見還在郡。勅遣開棺視之則無所有。 pháp hỉ sư kiến hoàn tại quận 。sắc khiển khai quan thị chi tức vô sở hữu 。   普安   phổ an 釋普安。姓郭氏。京兆涇陽人。 thích phổ an 。tính quách thị 。kinh triệu kính dương nhân 。 小年依圓禪師出家。苦節頭陀。晚投藹法師。 tiểu niên y viên Thiền sư xuất gia 。khổ tiết Đầu-đà 。vãn đầu ái Pháp sư 。 通明三藏常業華嚴。誦讀禪思准為摽擬。 thông minh Tam Tạng thường nghiệp hoa nghiêm 。tụng độc Thiền tư chuẩn vi/vì/vị phiếu nghĩ 。 周氏滅法栖隱于終南山之楩梓谷。 châu thị diệt pháp tê ẩn vu Chung Nam sơn chi 楩tử cốc 。 時有重募捉獲一僧賞物十叚。有人應募來欲執安。即慰喻曰。 thời hữu trọng mộ tróc hoạch nhất tăng thưởng vật thập giả 。hữu nhân ưng mộ lai dục chấp an 。tức úy dụ viết 。 觀卿貧煎當欲相給。為設食已俱共入京。 quán khanh bần tiên đương dục tướng cấp 。vi/vì/vị thiết thực/tự dĩ câu cọng nhập kinh 。 帝語此人曰。我國法急不許道人民間。 đế ngữ thử nhân viết 。ngã quốc Pháp cấp bất hứa đạo nhân dân gian 。 儞復助急不許道人山中。若爾遣他何處得活。 nễ phục trợ cấp bất hứa đạo nhân sơn trung 。nhược nhĩ khiển tha hà xứ/xử đắc hoạt 。 宜放入山不須檢校。於是釋然復歸。隋文創曆佛教大興。 nghi phóng nhập sơn bất tu kiểm giáo 。ư thị thích nhiên phục quy 。tùy văn sang lịch Phật giáo Đại hưng 。 廣募遺僧依舊安置。時楩梓一谷三十餘僧。 quảng mộ di tăng y cựu an trí 。thời 楩tử nhất cốc tam thập dư tăng 。 應詔出家並住官寺。 ưng chiếu xuất gia tịnh trụ/trú quan tự 。 唯安依本山居守素林壑。時行村聚惠益生靈。 duy an y bản sơn cư thủ tố lâm hác 。thời hạnh/hành/hàng thôn tụ huệ ích sanh linh 。 末有人於子午虎林兩谷合澗之側。鑿龕結菴延而住之。 mạt hữu nhân ư tử ngọ hổ lâm lượng (lưỡng) cốc hợp giản chi trắc 。tạc kham kết/kiết am duyên nhi trụ/trú chi 。 初止龕日上有大石正當其上。恐落掘出逐峻崩下。 sơ chỉ kham nhật thượng hữu Đại thạch chánh đương kỳ thượng 。khủng lạc quật xuất trục tuấn băng hạ 。 安自念曰。願移餘處莫碎龕窟。 an tự niệm viết 。nguyện di dư xứ mạc toái kham quật 。 石遂依言迸避餘所。大眾共怪。安曰。華嚴力也。 thạch toại y ngôn bỉnh tị dư sở 。Đại chúng cọng quái 。an viết 。hoa nghiêm lực dã 。 未足異之。又龕東石壁澗左有索陀者。 vị túc dị chi 。hựu kham Đông thạch bích giản tả hữu tác/sách đà giả 。 川鄉巨害縱橫非一。陰嫉安德恒思誅殄。 xuyên hương cự hại túng hoạnh phi nhất 。uẩn tật an đức hằng tư tru điễn 。 與伴三人持弓挾刃。攘臂挽強將欲放箭。 dữ bạn tam nhân trì cung hiệp nhận 。nhương tý vãn cường tướng dục phóng tiến 。 箭不離弦手張不息。努眼舌噤立住經宿。聲相通震遠近雲會。 tiến bất ly huyền thủ trương bất tức 。nỗ nhãn thiệt cấm lập trụ Kinh tú 。thanh tướng thông chấn viễn cận vân hội 。 鄉人稽首歸誠請救。安曰。 hương nhân khể thủ quy thành thỉnh cứu 。an viết 。 素了不知豈非華嚴力也。若欲除免但令懺悔。 tố liễu bất tri khởi phi hoa nghiêm lực dã 。nhược/nhã dục trừ miễn đãn lệnh sám hối 。 如語教之方蒙解脫。又龕西魏村張暉者。 như ngữ giáo chi phương mông giải thoát 。hựu kham Tây ngụy thôn trương huy giả 。 夙興惡念以盜為業。夜往安所私取佛油。瓮受五升。背負而出。 túc hưng ác niệm dĩ đạo vi/vì/vị nghiệp 。dạ vãng an sở tư thủ Phật du 。瓮thọ/thụ ngũ thăng 。bối phụ nhi xuất 。 既至院門迷昏失性。 ký chí viện môn mê hôn thất tánh 。 若有所縛不能動轉眷屬鄉村同來為謝。安曰。余不知蓋華嚴力乎。 nhược hữu sở phược bất năng động chuyển quyến thuộc hương thôn đồng lai vi/vì/vị tạ 。an viết 。dư bất tri cái hoa nghiêm lực hồ 。 語令懺悔扶取油瓮。如語得脫。又龕南張卿者。 ngữ lệnh sám hối phù thủ du 瓮。như ngữ đắc thoát 。hựu kham Nam trương khanh giả 。 來盜安錢袖中持去。既達家內。寫而不出。 lai đạo an tiễn tụ trung trì khứ 。ký đạt gia nội 。tả nhi bất xuất 。 口噤無言。即尋歸懺復道而返。 khẩu cấm vô ngôn 。tức tầm quy sám phục đạo nhi phản 。 有程郭村程暉和者。頗懷信向恒來安所聽受法要。 hữu trình quách thôn trình huy hòa giả 。phả hoài tín hướng hằng lai an sở thính thọ pháp yếu 。 因患身死已經兩宿。纏屍於地伺欲棺殮。 nhân hoạn thân tử dĩ Kinh lượng (lưỡng) tú 。triền thi ư địa tý dục quan liễm 。 安時先往鄠縣返還在道。行達西南之德行寺。 an thời tiên vãng hộ huyền phản hoàn tại đạo 。hạnh/hành/hàng đạt Tây Nam chi đức hạnh/hành/hàng tự 。 東去暉村五里。遙喚程暉和。何為不見迎耶。 Đông khứ huy thôn ngũ lý 。dao hoán trình huy hòa 。hà vi ất kiến nghênh da 。 連喚不已。田人告曰。和久死矣無由迎也。安曰。 liên hoán bất dĩ 。điền nhân cáo viết 。hòa cửu tử hĩ vô do nghênh dã 。an viết 。 斯乃浪語吾不信也。尋至其村厲聲大喚。 tư nãi lãng ngữ ngô bất tín dã 。tầm chí kỳ thôn lệ thanh Đại hoán 。 和遂動身。旁親乃割所纏繩令斷。 hòa toại động thân 。bàng thân nãi cát sở triền thằng lệnh đoạn 。 安入其庭又大喚之。和即倔起匍匐就安。 an nhập kỳ đình hựu Đại hoán chi 。hòa tức quật khởi bồ bặc tựu an 。 令屏除棺器覆一筥笭。以當佛座令和繞旋。尋復如故。 lệnh bình trừ quan khí phước nhất cử 笭。dĩ đương Phật tọa lệnh hòa nhiễu toàn 。tầm phục như cố 。 更壽二十許歲。後遇重病來投乞救。安曰。 cánh thọ nhị thập hứa tuế 。hậu ngộ trọng bệnh lai đầu khất cứu 。an viết 。 放爾遊蕩非吾知也。便遂命終。 phóng nhĩ du đãng phi ngô tri dã 。tiện toại mạng chung 。 昆明池北白村老母者病臥床枕失音百日。指撝男女。思見安形。 côn minh trì Bắc bạch thôn lão mẫu giả bệnh ngọa sàng chẩm thất âm bách nhật 。chỉ 撝nam nữ 。tư kiến an hình 。 會其母意請來至宅。病母既見不覺下迎。 hội kỳ mẫu ý thỉnh lai chí trạch 。bệnh mẫu ký kiến bất giác hạ nghênh 。 言問起居奄同常日。遂失病所在于時聲名更振。 ngôn vấn khởi cư yểm đồng thường nhật 。toại thất bệnh sở tại vu thời thanh danh cánh chấn 。 村聚齊集。各率音樂。巡家告令欲設大齋。 thôn tụ tề tập 。các suất âm lạc/nhạc 。tuần gia cáo lệnh dục thiết đại trai 。 大坊村中田遺生者。家徒壁立而有四女。 Đại phường thôn trung điền di sanh giả 。gia đồ bích lập nhi hữu tứ nữ 。 妻著弊布齊膝而已。四女赤露大女名華嚴。 thê trước tệ bố tề tất nhi dĩ 。tứ nữ xích lộ Đại nữ danh hoa nghiêm 。 年已二十。唯有麁布二尺擬充布施。 niên dĩ nhị thập 。duy hữu thô bố nhị xích nghĩ sung bố thí 。 安引村眾次至其門。愍斯貧苦遂度不入。大女思念。 an dẫn thôn chúng thứ chí kỳ môn 。mẫn tư bần khổ toại độ bất nhập 。Đại nữ tư niệm 。 由我貧煎不及福會。今又不修當來倍此。 do ngã bần tiên bất cập phước hội 。kim hựu bất tu đương lai bội thử 。 周遍求物閴爾無從。 chu biến cầu vật 閴nhĩ vô tùng 。 仰面悲號遂見屋甍一把亂床(音迷)用塞明孔挽取抖捒得穀十餘挼以成米。 ngưỡng diện bi hiệu toại kiến ốc manh nhất bả loạn sàng (âm mê )dụng tắc minh khổng vãn thủ đẩu 捒đắc cốc thập dư nã dĩ thành mễ 。 并將前布擬用隨喜。身既無衣待至夜暗。 tinh tướng tiền bố nghĩ dụng tùy hỉ 。thân ký vô y đãi chí dạ ám 。 匍匐而行趣齋供所。以前施物遙擲眾中。 bồ bặc nhi hạnh/hành/hàng thú trai cung/cúng sở 。dĩ tiền thí vật dao trịch chúng trung 。 十餘粒米別奉炊飯。因發願曰。女人窮業久自種得。 thập dư lạp mễ biệt phụng xuy phạn 。nhân phát nguyện viết 。nữ nhân cùng nghiệp cửu tự chủng đắc 。 竭貧行施用希來報。輒以十餘黃米投飯甑中。 kiệt bần hạnh/hành/hàng thí dụng hy lai báo 。triếp dĩ thập dư hoàng mễ đầu phạn tắng trung 。 必若至誠貧業盡者。 tất nhược/nhã chí thành bần nghiệp tận giả 。 當願所炊之飯變成黃色。如無所感命也奈何。作此誓已掩淚而返。 đương nguyện sở xuy chi phạn biến thành hoàng sắc 。như vô sở cảm mạng dã nại hà 。tác thử thệ dĩ yểm lệ nhi phản 。 於是甑中五石米飯並成黃色。 ư thị tắng trung ngũ thạch mễ phạn tịnh thành hoàng sắc 。 大眾驚嗟未知所以。周尋緣搆乃云。田遺生女之願力也。 Đại chúng kinh ta vị tri sở dĩ 。châu tầm duyên cấu nãi vân 。điền di sanh nữ chi nguyện lực dã 。 齋會齊率獲粟十斛。尋用濟之。 trai hội tề suất hoạch túc thập hộc 。tầm dụng tế chi 。 安辦法衣仍度華嚴。送入京寺。甞於龕側村中縛猪三頭。 an biện/bạn Pháp y nhưng độ hoa nghiêm 。tống nhập kinh tự 。甞ư kham trắc thôn trung phược trư tam đầu 。 將加烹宰。安聞往贖。 tướng gia phanh tể 。an văn vãng thục 。 社人恐不得殺增長索錢十千。安曰。貧道見有三千。 xã nhân khủng bất đắc sát tăng trưởng tác/sách tiễn thập thiên 。an viết 。bần đạo kiến hữu tam thiên 。 已加本價十倍可以相與。眾各不同更相忿競。 dĩ gia bổn giá thập bội khả dĩ tướng dữ 。chúng các bất đồng cánh tướng phẫn cạnh 。 忽有小兒裹腹來至社會助安贖猪。既已諍競。 hốt hữu tiểu nhi khoả phước lai chí xã hội trợ an thục trư 。ký dĩ tránh cạnh 。 因從乞酒行飲行舞焜煌旋轉。合社老少眼並失明。 nhân tùng khất tửu hạnh/hành/hàng ẩm hạnh/hành/hàng vũ hỗn hoàng toàn chuyển 。hợp xã lão thiểu nhãn tịnh thất minh 。 須臾自隱不知所在。安即引刀自割髀肉。 tu du tự ẩn bất tri sở tại 。an tức dẫn đao tự cát bễ nhục 。 曰此彼俱肉耳。猪食糞穢爾噉之。 viết thử bỉ câu nhục nhĩ 。trư thực/tự phẩn uế nhĩ đạm chi 。 況人食米理足貴也。社人聞見一時同放。猪既得脫。 huống nhân thực/tự mễ lý túc quý dã 。xã nhân văn kiến nhất thời đồng phóng 。trư ký đắc thoát 。 繞安三匝。以鼻喙觸。若有愛敬。 nhiễu an tam tạp/táp 。dĩ tỳ uế xúc 。nhược hữu ái kính 。 故使郊之南西五十里內鷄猪絕嗣乃至于今。 cố sử giao chi Nam Tây ngũ thập lý nội kê trư tuyệt tự nãi chí vu kim 。 其感發慈善皆此類也。以大業五年十一月五日。 kỳ cảm phát từ thiện giai thử loại dã 。dĩ Đại nghiệp ngũ niên thập nhất nguyệt ngũ nhật 。 終于靜法禪院。春秋八十。 chung vu tĩnh Pháp Thiền viện 。xuân thu bát thập 。   道英   đạo anh 釋道英。姓陳氏。蒲州猗氏人也。 thích đạo anh 。tính trần thị 。bồ châu y thị nhân dã 。 幼從叔休律師出家。至并州依炬法師學道。 ấu tùng thúc hưu luật sư xuất gia 。chí tinh châu y cự Pháp sư học đạo 。 後入禪定稍呈異迹。大業中甞任直歲與俗爭地。 hậu nhập Thiền định sảo trình dị tích 。Đại nghiệp trung 甞nhâm trực tuế dữ tục tranh địa 。 遽鬪不息便語彼云。吾其死矣。忽然倒仆如死之僵。 cự đấu bất tức tiện ngữ bỉ vân 。ngô kỳ tử hĩ 。hốt nhiên đảo phó như tử chi cương 。 諸俗同評道人多詐。以針刺甲雖深不動。 chư tục đồng bình đạo nhân đa trá 。dĩ châm thứ giáp tuy thâm bất động 。 氣絕色變將欲洪肨。傍有智者令其歸命。 khí tuyệt sắc biến tướng dục hồng 肨。bàng hữu trí giả lệnh kỳ quy mạng 。 誓不敢爭願還生也。尋言起坐語笑如常。 thệ bất cảm tranh nguyện hoàn sanh dã 。tầm ngôn khởi tọa ngữ tiếu như thường 。 又行龍臺澤池側見魚之遊。乃曰。 hựu hạnh/hành/hàng long đài trạch trì trắc kiến ngư chi du 。nãi viết 。 吾與汝共爭我何者為勝。汝不及我我可不及汝耶。 ngô dữ nhữ cọng tranh ngã hà giả vi/vì/vị thắng 。nhữ bất cập ngã ngã khả bất cập nhữ da 。 即脫衣入水。弟子持衣守之經十六宿。 tức thoát y nhập thủy 。đệ-tử trì y thủ chi Kinh thập lục tú 。 比出告曰雖在水中唯弊土坌我耳。又屬嚴冬氷厚雪壯。 bỉ xuất cáo viết tuy tại thủy trung duy tệ độ bộn ngã nhĩ 。hựu chúc nghiêm đông băng hậu tuyết tráng 。 乃曰。如此平淨之處何得不眠。 nãi viết 。như thử bình tịnh chi xứ/xử hà đắc bất miên 。 遂脫衣仰臥經于三宿。乃起而言曰。幾被火炙殺我。 toại thoát y ngưỡng ngọa Kinh vu tam tú 。nãi khởi nhi ngôn viết 。kỷ bị hỏa chích sát ngã 。 晚還蒲州住普救寺。晝則厲眾僧勤事。 vãn hoàn bồ châu trụ/trú phổ cứu tự 。trú tức lệ chúng tăng cần sự 。 夜則跏坐為說禪觀。時或弊其勞者聞法不覺其疲。 dạ tức già tọa vi/vì/vị thuyết Thiền quán 。thời hoặc tệ kỳ lao giả văn Pháp bất giác kỳ bì 。 一日說起信論奄然不語。怪往觀之氣絕身冷。 nhất nhật thuyết Khởi tín luận yểm nhiên bất ngữ 。quái vãng quán chi khí tuyệt thân lãnh 。 眾知滅想即而任之。經于累宿方從定起。 chúng tri diệt tưởng tức nhi nhâm chi 。Kinh vu luy tú phương tùng định khởi 。 時河東道遜高世名僧素與同學及遜捨命。 thời hà Đông đạo tốn cao thế danh tăng tố dữ đồng học cập tốn xả mạng 。 去英百五十里未及相報。終夕便知其死。 khứ anh bách ngũ thập lý vị cập tướng báo 。chung tịch tiện tri kỳ tử 。 其知微通感如此。及終前夕集眾告曰。 kỳ tri vi thông cảm như thử 。cập chung tiền tịch tập chúng cáo viết 。 早須收積明日間多聚人畜損食穀草。眾不測其言。 tảo tu thu tích minh nhật gian đa tụ nhân súc tổn thực/tự cốc thảo 。chúng bất trắc kỳ ngôn 。 英亦自運催促甚急。至夜都了索水剃洗。 anh diệc tự vận thôi xúc thậm cấp 。chí dạ đô liễu tác/sách thủy thế tẩy 。 還本坐處被以大衣奄然神逝。 hoàn bổn tọa xứ/xử bị dĩ đại y yểm nhiên Thần thệ 。   法進   Pháp tiến/tấn 釋法進。不知氏族。 thích Pháp tiến/tấn 。bất tri thị tộc 。 住益州綿竹縣響應山玉女寺為輝禪師弟子。後於定法師所受十戒。 trụ/trú ích châu miên trúc huyền hưởng ưng sơn ngọc nữ tự vi/vì/vị huy Thiền sư đệ-tử 。hậu ư định Pháp sư sở thọ thập giới 。 恭謹精誠謙恪為務。唯業坐禪。 cung cẩn tinh thành khiêm khác vi/vì/vị vụ 。duy nghiệp tọa Thiền 。 寺後竹林常於彼坐。有四老虎繞於左右。 tự hậu Trúc Lâm thường ư bỉ tọa 。hữu tứ lão hổ nhiễu ư tả hữu 。 師語勿泄其相也。後教水觀。家人取柴見繩狀上有好清水。 sư ngữ vật tiết kỳ tướng dã 。hậu giáo thủy quán 。gia nhân thủ sài kiến thằng trạng thượng hữu hảo thanh thủy 。 拾兩白石安著水中。進暮還寺彌覺背痛。 thập lượng (lưỡng) bạch thạch an trước/trứ thủy trung 。tiến/tấn mộ hoàn tự di giác bối thống 。 問其家人。云安石子。語令明往可除此石。 vấn kỳ gia nhân 。vân an thạch tử 。ngữ lệnh minh vãng khả trừ thử thạch 。 及旦進禪。家人還見如初清水。即除石子。 cập đán tiến/tấn Thiền 。gia nhân hoàn kiến như sơ thanh thủy 。tức trừ thạch tử 。 所苦便愈。因爾習定不出此山。 sở khổ tiện dũ 。nhân nhĩ tập định bất xuất thử sơn 。 開皇中蜀王秀臨益州。妃患心腹諸治不損。 khai hoàng trung thục Vương tú lâm ích châu 。phi hoạn tâm phước chư trì bất tổn 。 有綿州昌隆白崖山道士文普善者。能昇刀焚火。 hữu miên châu xương long bạch nhai sơn Đạo sĩ văn phổ thiện giả 。năng thăng đao phần hỏa 。 鵠鳴山有二道士。能呼策鬼神符印章醮。入水不溺。 hộc minh sơn hữu nhị đạo sĩ 。năng hô sách quỷ thần phù ấn chương tiếu 。nhập thủy bất nịch 。 並來同治都無有効。 tịnh lai đồng trì đô vô hữu hiệu 。 乃使長史張英等往山請出為妃治病。報曰。吾在山住向八十年。與水同性。 nãi sử trường/trưởng sử trương anh đẳng vãng sơn thỉnh xuất vi/vì/vị phi trì bệnh 。báo viết 。ngô tại sơn trụ/trú hướng bát thập niên 。dữ thủy đồng tánh 。 徐更苦邀。進答曰。盡命於此可自早還。 từ cánh khổ yêu 。tiến/tấn đáp viết 。tận mạng ư thử khả tự tảo hoàn 。 信返具報。 tín phản cụ báo 。 王使六司官人犢車四乘將從百人重往迎請。進曰。王雖貴勝命有所屬。執志如初。 Vương sử lục ti quan nhân độc xa tứ thừa tướng tùng bách nhân trọng vãng nghênh thỉnh 。tiến/tấn viết 。Vương tuy quý thắng mạng hữu sở chúc 。chấp chí như sơ 。 信還。王大怒自入山將手加罪。 tín hoàn 。Vương Đại nộ tự nhập sơn tướng thủ gia tội 。 既至山寺禮佛見進。不覺身戰汗流。王曰。 ký chí sơn tự lễ Phật kiến tiến/tấn 。bất giác thân chiến hãn lưu 。Vương viết 。 奉請禪師為妃治病。禪師慈悲願救此苦。答曰。 phụng thỉnh Thiền sư vi/vì/vị phi trì bệnh 。Thiền sư từ bi nguyện cứu thử khổ 。đáp viết 。 殺羊食心豈不苦痛。一切眾生皆是佛子。 sát dương thực/tự tâm khởi bất khổ thống 。nhất thiết chúng sanh giai thị Phật tử 。 何因於妃偏生此愛。王慚愧懺悔仍請出山。乃曰。 hà nhân ư phi Thiên sanh thử ái 。Vương tàm quý sám hối nhưng thỉnh xuất sơn 。nãi viết 。 王命既重不可不行。王自先行。貧道生不乘騎當可後去。 Vương mạng ký trọng bất khả bất hạnh/hành 。Vương tự tiên hạnh/hành/hàng 。bần Đạo sanh bất thừa kị đương khả hậu khứ 。 王曰。弟子步從與師同行。報曰。 Vương viết 。đệ-tử bộ tùng dữ sư đồng hạnh/hành/hàng 。báo viết 。 出家人與俗異。但前行應同到。王行兩日方至。 xuất gia nhân dữ tục dị 。đãn tiền hạnh/hành/hàng ưng đồng đáo 。Vương hạnh/hành/hàng lượng (lưỡng) nhật phương chí 。 進一旦便達。徑入妃堂。妃見進流汗。因爾除差。 tiến/tấn nhất đán tiện đạt 。kính nhập phi đường 。phi kiến tiến/tấn lưu hãn 。nhân nhĩ trừ sái 。 施絹五百段納衣袈裟什物等。 thí quyên ngũ bách đoạn nạp y ca sa thập vật đẳng 。 進令王妃以水(拈/皿)手執物呪願。總用迴入法聚寺基業。即辭還山。 tiến/tấn lệnh Vương phi dĩ thủy (niêm /mãnh )thủ chấp vật chú nguyện 。tổng dụng hồi nhập Pháp tụ tự cơ nghiệp 。tức từ hoàn sơn 。 王與妃見進足離地可四五寸。 Vương dữ phi kiến tiến/tấn túc ly địa khả tứ ngũ thốn 。 以大業十三年正月八日終此山中。龍吟猿叫三日乃已。 dĩ Đại nghiệp thập tam niên chánh nguyệt bát nhật chung thử sơn trung 。long ngâm viên khiếu tam nhật nãi dĩ 。   僧朗   tăng lãng 釋僧朗。一名法朗。俗姓許氏。南陽人。 thích tăng lãng 。nhất danh pháp lãng 。tục tính hứa thị 。Nam Dương nhân 。 年二十餘欣欲出家尋預剃落。栖止無定多住鄂州。 niên nhị thập dư hân dục xuất gia tầm dự thế lạc 。tê chỉ vô định đa trụ ngạc châu 。 飲噉同俗為時共輕。常養一猴一犬。 ẩm đạm đồng tục vi/vì/vị thời cọng khinh 。thường dưỡng nhất hầu nhất khuyển 。 其狀偉大皆黃赤色。不狎餘人唯附於朗。 kỳ trạng vĩ Đại giai hoàng xích sắc 。bất hiệp dư nhân duy phụ ư lãng 。 日夕相隨未曾捨離。若至食時以木盂受食。 nhật tịch tướng tùy vị tằng xả ly 。nhược/nhã chí thực thời dĩ mộc vu thọ/thụ thực/tự 。 朗噉飽已餘者用飼之。既同器食訖。 lãng đạm bão dĩ dư giả dụng tự chi 。ký đồng khí thực/tự cật 。 猴便取盂戴之騎犬背上先朗而行。人有奪者輒為所咋。 hầu tiện thủ vu đái chi kị khuyển bối thượng tiên lãng nhi hạnh/hành/hàng 。nhân hữu đoạt giả triếp vi/vì/vị sở trách 。 朗任犬盤遊略無常度。陳末隋初行於江嶺之表。 lãng nhâm khuyển bàn du lược vô thường độ 。trần mạt tùy sơ hạnh/hành/hàng ư giang lĩnh chi biểu 。 章服麁弊威儀越序。杖策徒行護養生命。 chương phục thô tệ uy nghi việt tự 。trượng sách đồ hạnh/hành/hàng hộ dưỡng sanh mạng 。 時復讀誦諸經偏以法華為志。 thời phục độc tụng chư Kinh Thiên dĩ Pháp hoa vi/vì/vị chí 。 素乏聲弄清靡不豐。乃潔誦之一坐七遍。 tố phạp thanh lộng thanh mĩ/mị bất phong 。nãi khiết tụng chi nhất tọa thất biến 。 如是不久聲如雷動。知福力之可階也。其誦必以七數為期。 như thị bất cửu thanh như lôi động 。tri phước lực chi khả giai dã 。kỳ tụng tất dĩ thất số vi/vì/vị kỳ 。 乃至七十七百七千逮于七萬。 nãi chí thất thập thất bách thất thiên đãi vu thất vạn 。 聲韻諧暢任縱而起。其類箏笛隨發明了。 thanh vận hài sướng nhâm túng nhi khởi 。kỳ loại tranh địch tùy phát minh liễu 。 故所誦經時傍人觀者視聽皆失。朗唇吻不動而轉起咽喉。 cố sở tụng Kinh thời bàng nhân quán giả thị thính giai thất 。lãng Thần vẫn bất động nhi chuyển khởi yết hầu 。 遠近亮徹因以著名。然臂脚及手。 viễn cận lượng triệt nhân dĩ trước/trứ danh 。nhiên tý cước cập thủ 。 伸縮任懷有若龜藏。時若肉聚或住酒席。同諸讌飲。 thân súc nhâm hoài hữu nhược/nhã quy tạng 。thời nhược/nhã nhục tụ hoặc trụ/trú tửu tịch 。đồng chư yên ẩm 。 而嚼噍猪肉。不測其來。故世語曰。 nhi tước tiếu trư nhục 。bất trắc kỳ lai 。cố thế ngữ viết 。 法華朗五處俱時縮猪肉滿口顙。或復巡江洄泝拱手舟中。 Pháp hoa lãng ngũ xứ/xử câu thời súc trư nhục mãn khẩu tảng 。hoặc phục tuần giang hồi tố củng thủ châu trung 。 猴犬在傍都無艤棹。隨意所往。 hầu khuyển tại bàng đô vô nghĩ trạo 。tùy ý sở vãng 。 雖陵犯風波瞬息之間便達所在。有比丘尼為鬼所著。 tuy lăng phạm phong ba thuấn tức chi gian tiện đạt sở tại 。hữu Tì-kheo-ni vi/vì/vị quỷ sở trước/trứ 。 超悟玄解說辯經文。居宗講導聽採雲合。 siêu ngộ huyền giải thuyết biện Kinh văn 。cư tông giảng đạo thính thải vân hợp 。 皆不測也。莫不讚其聰悟。朗聞曰。 giai bất trắc dã 。mạc bất tán kỳ thông ngộ 。lãng văn viết 。 此邪鬼所加何有正理。須後檢校。 thử tà quỷ sở gia hà hữu chánh lý 。tu hậu kiểm giáo 。 他日清旦猴犬前行徑至尼寺。朗往到禮佛繞塔至講堂前。尼猶講說。 tha nhật thanh đán hầu khuyển tiền hạnh/hành/hàng kính chí ni tự 。lãng vãng đáo lễ Phật nhiễu tháp chí giảng đường tiền 。ni do giảng thuyết 。 朗乃厲聲呵曰。小婢吾今既來何不下座。 lãng nãi lệ thanh ha viết 。tiểu tỳ ngô kim ký lai hà bất hạ tọa 。 此尼承聲崩下走出。堂前立對於朗。 thử ni thừa thanh băng hạ tẩu xuất 。đường tiền lập đối ư lãng 。 從卯至申卓不移處。通汗流地默無言說。 tùng mão chí thân trác bất di xứ/xử 。thông hãn lưu địa mặc vô ngôn thuyết 。 聞其慧解奄若聾癡。百日已後方復本性。 văn kỳ tuệ giải yểm nhược/nhã lung si 。bách nhật dĩ hậu phương phục bổn tánh 。 其降行感通皆此類也。大業末卒。 kỳ hàng hạnh/hành/hàng cảm thông giai thử loại dã 。Đại nghiệp mạt tốt 。   惠祥   huệ tường 釋惠祥。姓周氏。十五出家。頭陀乞食。 thích huệ tường 。tính châu thị 。thập ngũ xuất gia 。Đầu-đà khất thực 。 默自禪誦不與眾同。年十九染患三月救療無徵。 mặc tự Thiền tụng bất dữ chúng đồng 。niên thập cửu nhiễm hoạn tam nguyệt cứu liệu vô trưng 。 夜中宴坐歎曰。 dạ trung yến tọa thán viết 。 大丈夫本欲以身從道於末法中摧伏非法。如何此志未從為病所困。 đại trượng phu bổn dục dĩ thân tùng đạo ư mạt pháp trung tồi phục phi pháp 。như hà thử chí vị tùng vi/vì/vị bệnh sở khốn 。 將曉有一人長丈餘謂曰。但誦涅槃無愁不差。 tướng hiểu hữu nhất nhân trường/trưởng trượng dư vị viết 。đãn tụng Niết-Bàn vô sầu bất sái 。 至旦即誦三日便瘳。 chí đán tức tụng tam nhật tiện sưu 。 大業末夏中因食口中得舍利。不辨棄地。輒還在口。如是數四。 Đại nghiệp mạt hạ trung nhân thực/tự khẩu trung đắc xá lợi 。bất biện khí địa 。triếp hoàn tại khẩu 。như thị số tứ 。 疑是真身砧槌不碎。遂聲鍾告眾。白黑咸集。 nghi thị chân thân châm chùy bất toái 。toại thanh chung cáo chúng 。bạch hắc hàm tập 。 祥涕泣焚香願降威力。須臾放五色光異香遍郭。 tường thế khấp phần hương nguyện hàng uy lực 。tu du phóng ngũ sắc quang dị hương biến quách 。 眾覩希有。體貌肥白可長八尺有餘。 chúng đổ hy hữu 。thể mạo phì bạch khả trường/trưởng bát xích hữu dư 。 行路不識莫不怪仰。刺史李昇明至寺怪異。謂群官曰。 hạnh/hành/hàng lộ bất thức mạc bất quái ngưỡng 。Thứ sử lý thăng minh chí tự quái dị 。vị quần quan viết 。 此道人膚容若此。日可應噉一羊。 thử đạo nhân phu dung nhược/nhã thử 。nhật khả ưng đạm nhất dương 。 語訖覺手足不隨乘馬失御。諸官以實告之。便悔謝還。 ngữ cật giác thủ túc bất tùy thừa mã thất ngự 。chư quan dĩ thật cáo chi 。tiện hối tạ hoàn 。 復大使權茂行至鄧州。又怪昇明曰。 phục Đại sử quyền mậu hạnh/hành/hàng chí đặng châu 。hựu quái thăng minh viết 。 此大德非凡具說往緣。茂不信。請將七日試以麁食。 thử Đại Đức phi phàm cụ thuyết vãng duyên 。mậu bất tín 。thỉnh tướng thất nhật thí dĩ thô thực/tự 。 而膚色更悅。茂愧伏悔先不信之罪。 nhi phu sắc cánh duyệt 。mậu quý phục hối tiên bất tín chi tội 。 將終手執經胡跪謂弟子曰。吾今逝矣。 tướng chung thủ chấp Kinh hồ quỵ vị đệ-tử viết 。ngô kim thệ hĩ 。 汝好住持無令絕滅。又感異香盈郭。以大業末年八月卒。 nhữ hảo trụ trì vô lệnh tuyệt diệt 。hựu cảm dị hương doanh quách 。dĩ Đại nghiệp mạt niên bát nguyệt tốt 。 春秋七十。氣命雖絕而胡跪執經如初。 xuân thu thất thập 。khí mạng tuy tuyệt nhi hồ quỵ chấp Kinh như sơ 。 遠近奔赴見其卓然無不歎訝。 viễn cận bôn phó kiến kỳ trác nhiên vô bất thán nhạ 。   無相   vô tướng 涪州相忠寺無相禪師者。 phù châu tướng trung tự vô tướng Thiền sư giả 。 非巴蜀人不知何來。忽至山寺隨眾而已。不異恒人。 phi ba thục nhân bất tri hà lai 。hốt chí sơn tự tùy chúng nhi dĩ 。bất dị hằng nhân 。 其寺在涪州上流大江水北。崖側有銘方五尺許。 kỳ tự tại phù châu thượng lưu Đại giang thủy Bắc 。nhai trắc hữu minh phương ngũ xích hứa 。 字如掌大都不可識。 tự như chưởng Đại đô bất khả thức 。 下有佛迹相去九尺長三尺許。蹈石如泥道俗敬重。 hạ hữu Phật tích tướng khứ cửu xích trường/trưởng tam xích hứa 。đạo thạch như nê đạo tục kính trọng 。 相以一時渡水齊返無船。乃鉢安水中曰。何為常擎汝。 tướng dĩ nhất thời độ thủy tề phản vô thuyền 。nãi bát an thủy trung viết 。hà vi/vì/vị thường kình nhữ 。 汝可自渡水。便取芭蕉搭水立上而渡。 nhữ khả tự độ thủy 。tiện thủ ba tiêu đáp thủy lập thượng nhi độ 。 鉢隨後來須臾達岸。時採樵者見之。相語覺知已便辭去。 bát tùy hậu lai tu du đạt ngạn 。thời thải tiều giả kiến chi 。tướng ngữ giác tri dĩ tiện từ khứ 。 徒眾苦留不住。至水入船。諸人禮請。不與篙檝。 đồ chúng khổ lưu bất trụ 。chí thủy nhập thuyền 。chư nhân lễ thỉnh 。bất dữ cao tiếp 。 乃捉船舷。直爾渡水。不顧而去。 nãi tróc thuyền huyền 。trực nhĩ độ thủy 。bất cố nhi khứ 。 即令尋逐莫測所在。 tức lệnh tầm trục mạc trắc sở tại 。   明恭   minh cung 釋明恭。住鄭州會善寺。其力若神。 thích minh cung 。trụ/trú trịnh châu hội thiện tự 。kỳ lực nhược/nhã Thần 。 甞山行見虎猪交鬪猪漸不如。恭語虎曰。 甞sơn hạnh/hành/hàng kiến hổ trư giao đấu trư tiệm bất như 。cung ngữ hổ viết 。 可放令去虎不肯。恭以一手捉頭一手撮尾。擲之山下。 khả phóng lệnh khứ hổ bất khẳng 。cung dĩ nhất thủ tróc đầu nhất thủ toát vĩ 。trịch chi sơn hạ 。 又以僧衣置磉下。僧怪之。恭笑為捧柱取衣。 hựu dĩ tăng y trí tảng hạ 。tăng quái chi 。cung tiếu vi/vì/vị phủng trụ thủ y 。 大業末賊起抄掠。令其寺辦數十人大猪食具。 Đại nghiệp mạt tặc khởi sao lược 。lệnh kỳ tự biện/bạn số thập nhân Đại trư thực/tự cụ 。 恭延賊食賊讓恭先。 cung duyên tặc thực/tự tặc nhượng cung tiên 。 恭乃鋪餅數十安猪啖之。須臾食盡賊眾驚伏。恭召為護寺檀越。 cung nãi phô bính số thập an trư đạm chi 。tu du thực/tự tận tặc chúng kinh phục 。cung triệu vi/vì/vị hộ tự đàn việt 。 群賊許之。故隋唐交軍。其境絕賊往來。 quần tặc hứa chi 。cố tùy đường giao quân 。kỳ cảnh tuyệt tặc vãng lai 。 恭之力也。 cung chi lực dã 。   曇詢   đàm tuân 釋曇詢。姓楊氏。弘農華陰人。 thích đàm tuân 。tính dương thị 。hoằng nông hoa uẩn nhân 。 後遷宅于河東郡焉。年二十二方捨俗事遠訪巖隱。 hậu Thiên trạch vu hà Đông quận yên 。niên nhị thập nhị phương xả tục sự viễn phóng nham ẩn 。 遊至白鹿山北林落泉寺逢曇淮禪師而蒙剃髮。 du chí bạch lộc sơn Bắc lâm lạc tuyền tự phùng đàm hoài Thiền sư nhi mông thế phát 。 後經三夏移住鹿土谷修禪。 hậu Kinh tam hạ di trụ/trú lộc độ cốc tu Thiền 。 屬枯泉重出鹿糜繞院。故得美水馴獸日濟道隣。 chúc khô tuyền trọng xuất lộc mi nhiễu viện 。cố đắc mỹ thủy tuần thú nhật tế đạo lân 。 從學之徒相慶茲瑞。時因請法暫往雲門。 tùng học chi đồ tướng khánh tư thụy 。thời nhân thỉnh Pháp tạm vãng Vân Môn 。 值徑陰霧昏便成失道。賴山神示路方會本途。 trị kính uẩn vụ hôn tiện thành thất đạo 。lại sơn Thần thị lộ phương hội bổn đồ 。 時有盜來竊蔬菜將欲出園。乃為群蜂所螫(音拭)詢聞來救。 thời hữu đạo lai thiết sơ thái tướng dục xuất viên 。nãi vi/vì/vị quần phong sở thích (âm thức )tuân văn lai cứu 。 慈心將治得全餘命。 từ tâm tướng trì đắc toàn dư mạng 。 甞有趙人遠至慇懃致禮陳云。因病死復蘇。 甞hữu triệu nhân viễn chí ân cần trí lễ trần vân 。nhân bệnh tử phục tô 。 得見閻王詰問罪當就獄。賴有曇詢禪師來為請命。 đắc kiến Diêm Vương cật vấn tội đương tựu ngục 。lại hữu đàm tuân Thiền sư lai vi/vì/vị thỉnh mạng 。 王因放免特來禮謝。又山行值二虎相鬪累時不歇。 Vương nhân phóng miễn đặc lai lễ tạ 。hựu sơn hạnh/hành/hàng trị nhị hổ tướng đấu luy thời bất hiết 。 詢乃執錫分之以身為翳。語云。同居林藪計為大乖。 tuân nãi chấp tích phần chi dĩ thân vi/vì/vị ế 。ngữ vân 。đồng cư lâm tẩu kế vi/vì/vị Đại quai 。 幸各分路。虎低頭受命。便飲氣而散。 hạnh các phần lộ 。hổ đê đầu thọ mạng 。tiện ẩm khí nhi tán 。 屢逢態虎交諍事略同此。而或廓居榛梗。 lũ phùng thái hổ giao tránh sự lược đồng thử 。nhi hoặc khuếch cư trăn ngạnh 。 唯詢一蹤入鳥不亂獸見如偶。每入禪定七日為期。 duy tuân nhất tung nhập điểu bất loạn thú kiến như ngẫu 。mỗi nhập Thiền định thất nhật vi/vì/vị kỳ 。 白虎入房仍為窟宅。獨虎靜院不出十年。 bạch hổ nhập phòng nhưng vi/vì/vị quật trạch 。độc hổ tĩnh viện bất xuất thập niên 。 自有禪蹤斯人罕擬。初遘疾彌留。 tự hữu Thiền tung tư nhân hãn nghĩ 。sơ cấu tật di lưu 。 忽有神光照燭香風拂扇。又感異鳥白頸赤身。 hốt hữu thần quang chiếu chúc hương phong phất phiến 。hựu cảm dị điểu bạch cảnh xích thân 。 繞院空飛聲唳哀切。氣至大漸鳥住堂基。 nhiễu viện không phi thanh lệ ai thiết 。khí chí Đại tiệm điểu trụ/trú đường cơ 。 自後狎附不畏人物。或在房門至于臥席。 tự hậu hiệp phụ bất úy nhân vật 。hoặc tại phòng môn chí vu ngọa tịch 。 悲叫逾甚血沸眼中。既爾往化。鳥便飛出外空旋轉奄然翔逝。 bi khiếu du thậm huyết phí nhãn trung 。ký nhĩ vãng hóa 。điểu tiện phi xuất ngoại không toàn chuyển yểm nhiên tường thệ 。 又感猛虎繞院悲吼兩宵雲昏三日天地結 hựu cảm mãnh hổ nhiễu viện bi hống lượng (lưỡng) tiêu vân hôn tam nhật thiên địa kết/kiết 慘。又加山崩石墜林摧澗塞。 thảm 。hựu gia sơn băng thạch trụy lâm tồi giản tắc 。 驚發人畜栖遑失據。其哀感靈祥未可殫記。 kinh phát nhân súc tê hoàng thất cứ 。kỳ ai cảm linh tường vị khả đàn kí 。 後以武德五年十二月。 hậu dĩ vũ đức ngũ niên thập nhị nguyệt 。 弟子靜休道願慧方等乃闍毘餘質建塔立碑焉。 đệ-tử tĩnh hưu đạo nguyện tuệ phương đẳng nãi xà tỳ dư chất kiến tháp lập bi yên 。   智滿   trí mãn 釋智滿者。俗姓賈氏。不知何許人也。 thích trí mãn giả 。tục tính cổ thị 。bất tri hà hứa nhân dã 。 戒行高潔居于安樂寺。時唐太宗在晉陽。 giới hạnh/hành/hàng cao khiết cư vu an lạc tự 。thời Đường Thái tông tại tấn dương 。 與劉文靖首謀之夜高祖夢墮床下。 dữ lưu văn tĩnh thủ mưu chi dạ cao tổ mộng đọa sàng hạ 。 又見遍身為蟲蛆所食。意甚惡之諮詢於滿。滿曰。此可拜賀也。 hựu kiến biến thân vi/vì/vị trùng thư sở thực/tự 。ý thậm ác chi ti tuân ư mãn 。mãn viết 。thử khả bái hạ dã 。 夫床下者。所謂陛下也。群蛆食者。 phu sàng hạ giả 。sở vị bệ hạ dã 。quần thư thực/tự giả 。 所謂群生共仰一人活耳。高祖嘉其言。又云。 sở vị quần sanh cọng ngưỡng nhất nhân hoạt nhĩ 。cao tổ gia kỳ ngôn 。hựu vân 。 貧道頗習易。以掛之象明夷之兆。按易曰。 bần đạo phả tập dịch 。dĩ quải chi tượng minh di chi triệu 。án dịch viết 。 巽在床下紛若無咎而早吉晚凶。斯固體大不可以小。 tốn tại sàng hạ phân nhược/nhã vô cữu nhi tảo cát vãn hung 。tư cố thể đại bất khả dĩ tiểu 。 小則敗大則濟。可作大事以濟群生。 tiểu tức bại Đại tức tế 。khả tác Đại sự dĩ tế quần sanh 。 無往不亨乃必成乎。高祖動容曰。雖蒙善誘未敢當仁。 vô vãng bất hanh nãi tất thành hồ 。cao tổ động dung viết 。tuy mông thiện dụ vị cảm đương nhân 。 師眄太宗曰。郎君與大人並叶兆夢。 sư miện thái tông viết 。郎quân dữ đại nhân tịnh hiệp triệu mộng 。 是謂幹父之蠱考用無咎。天理人事昭然可知。 thị vị cán phụ chi cổ khảo dụng vô cữu 。Thiên lý nhân sự chiêu nhiên khả tri 。 不可固拒天之與也。天與不取必受其咎。 bất khả cố cự Thiên chi dữ dã 。Thiên dữ bất thủ tất thọ/thụ kỳ cữu 。 無乃不可乎。高祖拜而謝曰。 vô nãi bất khả hồ 。cao tổ bái nhi tạ viết 。 弟子何幸再煩鄭重叮嚀之意。敢不敬從。滿後不知所終。 đệ-tử hà hạnh tái phiền trịnh trọng đinh ninh chi ý 。cảm bất kính tùng 。mãn hậu bất tri sở chung 。   智晞   trí hi 釋智晞。俗姓陳氏。潁川人。年二十始獲從願。 thích trí hi 。tục tính trần thị 。toánh xuyên nhân 。niên nhị thập thủy hoạch tùng nguyện 。 一得奉值即定師資。律儀具足稟受禪訣。 nhất đắc phụng trị tức định sư tư 。luật nghi cụ túc bẩm thọ/thụ Thiền quyết 。 加修寂定。常居佛隴修禪道場。 gia tu tịch định 。thường cư Phật lũng tu Thiền đạo tràng 。 樂三昧者咸共歸仰。宴坐之暇。 lạc/nhạc tam muội giả hàm cọng quy ngưỡng 。yến tọa chi hạ 。 時復指撝創造伽藍殿堂房舍悉皆嚴整。唯經臺未構。始欲僦工。 thời phục chỉ 撝sang tạo già lam điện đường phòng xá tất giai nghiêm chỉnh 。duy Kinh đài vị cấu 。thủy dục tựu công 。 有香爐峯。山巖峻嶮林木秀異。然彼神祇巨有靈驗。 hữu hương lô phong 。sơn nham tuấn hiểm lâm mộc tú dị 。nhiên bỉ Thần kì cự hữu linh nghiệm 。 自古已來無敢視其峯崖。 tự cổ dĩ lai vô cảm thị kỳ phong nhai 。 況有登踐而採伐者。時眾議曰。今既營經臺供養法寶。 huống hữu đăng tiễn nhi thải phạt giả 。thời chúng nghị viết 。kim ký doanh Kinh đài cúng dường pháp bảo 。 唯尚精華豈可率爾而已。 duy thượng tinh hoa khởi khả suất nhĩ nhi dĩ 。 其香爐峯檉柏木中精勝可共取之以充供養。論詳既訖。往諮於晞。 kỳ hương lô phong sanh bách mộc trung tinh thắng khả cọng thủ chi dĩ sung cúng dường 。luận tường ký cật 。vãng ti ư hi 。 具陳上事。良久答云。山神護惜不可造次。 cụ trần thượng sự 。lương cửu đáp vân 。sơn Thần hộ tích bất khả tạo thứ 。 無敢重言各還所在。爾夜夢人送疏云。 vô cảm trọng ngôn các hoàn sở tại 。nhĩ dạ mộng nhân tống sớ vân 。 香爐峯檉柏樹盡皆捨給經臺。時有僧法雲。 hương lô phong sanh bách thụ/thọ tận giai xả cấp Kinh đài 。thời hữu tăng pháp vân 。 欲往香爐峯頭陀。晞諫曰。彼山神剛強。卿道力微弱。 dục vãng hương lô phong Đầu-đà 。hi gián viết 。bỉ sơn Thần cương cưỡng 。khanh đạo lực vi nhược 。 向彼必不得安。慎勿往也。雲不納旨。遂往到山。 hướng bỉ tất bất đắc an 。thận vật vãng dã 。vân bất nạp chỉ 。toại vãng đáo sơn 。 不盈二宿。神即現形驅雲令還。自陳其事。 bất doanh nhị tú 。Thần tức hiện hình khu vân lệnh hoàn 。tự trần kỳ sự 。 方憶前旨。深生敬仰。有弟子道亘在房誦經。 phương ức tiền chỉ 。thâm sanh kính ngưỡng 。hữu đệ-tử đạo tuyên tại phòng tụng Kinh 。 自往喚云。今晚當有僧。來言竟仍向門下。 tự vãng hoán vân 。kim vãn đương hữu tăng 。lai ngôn cánh nhưng hướng môn hạ 。 即見一僧純著納衣執錫持鉢。 tức kiến nhất tăng thuần trước/trứ nạp y chấp tích trì bát 。 形神爽俊有異常人。從外而來。相去二十餘步。 hình thần sảng tuấn hữu dị thường nhân 。tùng ngoại nhi lai 。tướng khứ nhị thập dư bộ 。 纔入路東隱而不現。 tài nhập lộ Đông ẩn nhi bất hiện 。 俄頃之間即聞東山有鍾鼓聲大音震谷。便云。噫喚吾也。未終數日語弟子云。 nga khoảnh chi gian tức văn Đông sơn hữu chung cổ thanh Đại âm chấn cốc 。tiện vân 。y hoán ngô dã 。vị chung số nhật ngữ đệ-tử vân 。 吾命無幾。可作香湯洗浴。 ngô mạng vô kỷ 。khả tác hương thang tẩy dục 。 適竟山中鳥獸異色殊形。常所不見者並皆來集房側。 thích cánh sơn trung điểu thú dị sắc thù hình 。thường sở bất kiến giả tịnh giai lai tập phòng trắc 。 履地騰空悲鳴喚呼。經日方散。 lý địa đằng không bi minh hoán hô 。Kinh nhật phương tán 。 以貞觀元年十二月十八日午時。結跏安坐端直儼然。 dĩ trinh quán nguyên niên thập nhị nguyệt thập bát nhật ngọ thời 。kiết già an tọa đoan trực nghiễm nhiên 。 氣息綿微如入禪定。因而不返。時虛空中有絃管聲。 khí tức miên vi như nhập Thiền định 。nhân nhi bất phản 。thời hư không trung hữu huyền quản thanh 。 合眾皆聞。良久乃息。 hợp chúng giai văn 。lương cửu nãi tức 。 經停數日方入石龕顏色敷悅手足柔軟不異生平。春秋七十有二。 Kinh đình số nhật phương nhập thạch kham nhan sắc phu duyệt thủ túc nhu nhuyễn bất dị sanh bình 。xuân thu thất thập hữu nhị 。   惠主   huệ chủ 釋惠主。俗姓賈氏。始州永歸縣人。 thích huệ chủ 。tục tính cổ thị 。thủy châu vĩnh quy huyền nhân 。 六歲出家為斌法師弟子。於黃安縣造寺七所。 lục tuế xuất gia vi/vì/vị bân Pháp sư đệ-tử 。ư hoàng an huyền tạo tự thất sở 。 梓潼縣造十寺。武連縣造三寺。初年登冠欲受具足。 tử đồng huyền tạo thập tự 。vũ liên huyền tạo tam tự 。sơ niên đăng quan dục thọ cụ túc 。 當境無人乃入京選德。於甘露寺受戒。 đương cảnh vô nhân nãi nhập kinh tuyển đức 。ư cam lồ tự thọ/thụ giới 。 唯聽四分餘義傍通。 duy thính tứ phân dư nghĩa bàng thông 。 夢見三日三夜天地闇冥眾生無眼。過此忽明眼還明淨。覺已汗流。 mộng kiến tam nhật tam dạ Thiên địa ám minh chúng sanh vô nhãn 。quá/qua thử hốt minh nhãn hoàn minh tịnh 。giác dĩ hãn lưu 。 一百日後周毀經道。方知徵應。 nhất bách nhật hậu châu hủy Kinh đạo 。phương tri trưng ưng 。 即返故鄉南山藏伏唯食松葉。異類禽獸同集無聲。 tức phản cố hương Nam sơn tạng phục duy thực/tự tùng diệp 。dị loại cầm thú đồng tập vô thanh 。 或有山神送伏苓甘松香來。獲此供養六時行道。 hoặc hữu sơn Thần tống phục linh cam tùng hương lai 。hoạch thử cúng dường lục thời hành đạo 。 禽獸隨行禮佛誦經。似如聽仰。 cầm thú tùy hạnh/hành/hàng lễ Phật tụng Kinh 。tự như thính ngưỡng 。 仍為幽顯受菩薩戒。後有獼猴群共治道。主曰。 nhưng vi/vì/vị u hiển thọ/thụ Bồ-tát giới 。hậu hữu Mi-Hầu quần cọng trì đạo 。chủ viết 。 汝性躁擾作此何為。曰時君異也。佛日通也。深怪其言。 nhữ tánh táo nhiễu tác thử hà vi/vì/vị 。viết thời quân dị dã 。Phật nhật thông dã 。thâm quái kỳ ngôn 。 尋爾更有異祥。龍飛獸集香氣充山。其類眾矣。 tầm nhĩ cánh hữu dị tường 。long phi thú tập hương khí sung sơn 。kỳ loại chúng hĩ 。 後有八人採弓材者。甚大驚駭。便慰主曰。聖。 hậu hữu bát nhân thải cung tài giả 。thậm đại kinh hãi 。tiện úy chủ viết 。Thánh 。 君出世時號開皇矣。 quân xuất thế thời hiệu khai hoàng hĩ 。 即將出山以事奏聞蒙預出家。大業中勅還本州香林寺。 tức tướng xuất sơn dĩ sự tấu văn mông dự xuất gia 。Đại nghiệp trung sắc hoàn bổn châu hương lâm tự 。 常弘四分為業。武德之始陵陽公臨益州。素少信心。 thường hoằng tứ phân vi/vì/vị nghiệp 。vũ đức chi thủy lăng dương công lâm ích châu 。tố thiểu tín tâm 。 將百餘馱物行至始州。 tướng bách dư Đà vật hạnh/hành/hàng chí thủy châu 。 令於寺內講堂佛殿僧房安置。無敢違者。主從莊還見斯穢雜。 lệnh ư tự nội giảng đường Phật điện tăng phòng an trí 。vô cảm vi giả 。chủ tùng trang hoàn kiến tư uế tạp 。 即入房中取錫杖三衣出歎曰。死活今日矣。 tức nhập phòng trung thủ tích trượng tam y xuất thán viết 。tử hoạt kim nhật hĩ 。 舉杖向驢騾一時倒仆如死。 cử trượng hướng lư loa nhất thời đảo phó như tử 。 兩手各擎一馱擲棄坑中。州縣官人驚怖執主狀申。 lưỡng thủ các kình nhất Đà trịch khí khanh trung 。châu huyền quan nhân kinh phố chấp chủ trạng thân 。 陵陽大喜一無所怪。書曰。弟子數病不逢害鬼。 lăng dương Đại hỉ nhất vô sở quái 。thư viết 。đệ-tử số bệnh bất phùng hại quỷ 。 蒙得律師破慳貪袋。深為大利。 mông đắc luật sư phá xan tham Đại 。thâm vi/vì/vị Đại lợi 。 今附沈香十斤細綾十段仰贈。後還京日從受菩薩戒焉。 kim phụ trầm hương thập cân tế lăng thập đoạn ngưỡng tặng 。hậu hoàn kinh nhật tùng thọ/thụ Bồ-tát giới yên 。 貞觀三年寺有明禪師者。清卓不群。白日獨坐見無半身。 trinh quán tam niên tự hữu minh Thiền sư giả 。thanh trác bất quần 。bạch nhật độc tọa kiến vô bán thân 。 向眾述曰。吾與律師建立此寺。 hướng chúng thuật viết 。ngô dữ luật sư kiến lập thử tự 。 兩人同心忽失半身。將不律師先去。不者明其死矣。 lượng (lưỡng) nhân đồng tâm hốt thất bán thân 。tướng bất luật sư tiên khứ 。bất giả minh kỳ tử hĩ 。 尋爾午時主便無疾而逝。春秋八十九。 tầm nhĩ ngọ thời chủ tiện vô tật nhi thệ 。xuân thu bát thập cửu 。   明淨   minh tịnh 釋明淨。高密人。少出家味定為業。 thích minh tịnh 。cao mật nhân 。thiểu xuất gia vị định vi/vì/vị nghiệp 。 後南遊東越天台諸山。禪觀在懷無緣世習。 hậu Nam du Đông việt Thiên Thai chư sơn 。Thiền quán tại hoài vô duyên thế tập 。 而衣服繿縷動止適時。同侶禪徒未知弘仰。山粒致絕。 nhi y phục lãm lũ động chỉ thích thời 。đồng lữ Thiền đồ vị tri hoằng ngưỡng 。sơn lạp trí tuyệt 。 日至村中每從乞食。齎還中路值於群虎。 nhật chí thôn trung mỗi tùng khất thực 。tê hoàn trung lộ trị ư quần hổ 。 皆張口閉目若有飢相。淨曰。吾經行山澤多矣。 giai trương khẩu bế mục nhược hữu cơ tướng 。tịnh viết 。ngô kinh hành sơn trạch đa hĩ 。 虎兕無心畏之。今列于路傍豈非為食耶。 hổ hủy vô tâm úy chi 。kim liệt vu lộ bàng khởi phi vi/vì/vị thực/tự da 。 乃以匙抄飯內其口中。餘者對而噉盡。告曰。 nãi dĩ thi sao phạn nội kỳ khẩu trung 。dư giả đối nhi đạm tận 。cáo viết 。 知來食少輒濟自他殊不副懷深用多愧。 tri lai thực/tự thiểu triếp tế tự tha thù bất phó hoài thâm dụng đa quý 。 明日乞食虎又如前。 minh nhật khất thực hổ hựu như tiền 。 甞值亢旱苗稼並枯淫祀之流妄祈邀請。雖加懇惻終不能致。淨曰。 甞trị kháng hạn 苗giá tịnh khô dâm tự chi lưu vọng kì yêu thỉnh 。tuy gia khẩn trắc chung bất năng trí 。tịnh viết 。 可罷諸邪禱。吾獨能降。遂結齋靜室七日。 khả bãi chư tà đảo 。ngô độc năng hàng 。toại kết/kiết trai tĩnh thất thất nhật 。 平旦雲布雨施高下滂注百姓利焉。 bình đán vân bố vũ thí cao hạ bàng chú bách tính lợi yên 。 貞觀三年冬至于四年夏六月無雨。 trinh quán tam niên đông chí vu tứ niên hạ lục nguyệt vô vũ 。 天子下詔岳瀆諸廟普令雩祭。於時萬里赫然全無有應。 Thiên Tử hạ chiếu nhạc độc chư miếu phổ lệnh vu tế 。ư thời vạn lý hách nhiên toàn vô hữu ưng 。 有潘侍郎者。曾任密州。知靜能感以狀奏聞。 hữu phan thị 郎giả 。tằng nhâm mật châu 。tri tĩnh năng cảm dĩ trạng tấu văn 。 勅召至京令住祈雨。告以所須一無損費。 sắc triệu chí kinh lệnh trụ/trú kì vũ 。cáo dĩ sở tu nhất vô tổn phí 。 唯願靜念三寶慈濟四生。七日之後必降甘澤。 duy nguyện tĩnh niệm Tam Bảo từ tế tứ sanh 。thất nhật chi hậu tất hàng cam trạch 。 乃於莊嚴寺靜房禪默。至七日向曉問守衛者曰。 nãi ư trang nghiêm tự tĩnh phòng Thiền mặc 。chí thất nhật hướng hiểu vấn thủ vệ giả viết 。 天之西北應有白虹。可試觀之。尋聲便見。淨曰。 Thiên chi Tây Bắc ưng hữu bạch hồng 。khả thí quán chi 。tầm thanh tiện kiến 。tịnh viết 。 雨必至矣。須臾雲合驟雨忽零。 vũ tất chí hĩ 。tu du vân hợp sậu vũ hốt linh 。 比至日晡海內通洽。遂以有年。勅乃總度三千僧用酧淨德。 bỉ chí nhật bô hải nội thông hiệp 。toại dĩ hữu niên 。sắc nãi tổng độ tam thiên tăng dụng thù tịnh đức 。 其徵應難思厥相叵測。 kỳ trưng ưng nạn/nan tư quyết tướng phả trắc 。 但以京輦諠雜性不狎之。請還本鄉之義勝寺山居繼業。 đãn dĩ kinh liễn huyên tạp tánh bất hiệp chi 。thỉnh hoàn bổn hương chi nghĩa thắng tự sơn cư kế nghiệp 。 竟不測其存沒云。 cánh bất trắc kỳ tồn một vân 。   智璪   trí tảo 釋智璪。俗姓張氏。清河人。年二十。 thích trí tảo 。tục tính trương thị 。thanh hà nhân 。niên nhị thập 。 二親俱逝。慘服纔釋便染疾病。經歲月醫藥無効。 nhị thân câu thệ 。thảm phục tài thích tiện nhiễm tật bệnh 。Kinh tuế nguyệt y dược vô hiệu 。 仍於靜夜策杖曳疾出中庭向月而臥。 nhưng ư tĩnh dạ sách trượng duệ tật xuất trung đình hướng nguyệt nhi ngọa 。 至心專念月光菩薩。唯願大悲濟我沈痾。如是繫念。 chí tâm chuyên niệm nguyệt quang Bồ Tát 。duy nguyện đại bi tế ngã trầm A 。như thị hệ niệm 。 遂經旬朔。於中夜間忽夢見一人形色非常。 toại Kinh tuần sóc 。ư trung dạ gian hốt mộng kiến nhất nhân hình sắc phi thường 。 從東方來謂璪曰。我今故來為汝治病。 tùng Đông phương lai vị tảo viết 。ngã kim cố lai vi/vì/vị nhữ trì bệnh 。 即以口就璪身次第吸嗽(音朔)三夜如此。因爾稍痊。 tức dĩ khẩu tựu tảo thân thứ đệ hấp thấu (âm sóc )tam dạ như thử 。nhân nhĩ sảo thuyên 。 遂求離俗。投安靜寺慧憑法師以為弟子。 toại cầu ly tục 。đầu an tĩnh tự tuệ bằng Pháp sư dĩ vi/vì/vị đệ-tử 。 聞智者軌行超群為世良導。 văn trí giả quỹ hạnh/hành/hàng siêu quần vi/vì/vị thế lương đạo 。 即泛舸豐流直指台岫。伏膺受道。乃遣行法華懺悔。 tức phiếm khả phong lưu trực chỉ đài tụ 。phục ưng thọ/thụ đạo 。nãi khiển hạnh/hành/hàng Pháp hoa sám hối 。 第二七日初夜懺訖。 đệ nhị thất nhật sơ dạ sám cật 。 還就禪床如欲安坐仍見九頭龍從地湧出上昇虛空。明旦諮白者云。 hoàn tựu Thiền sàng như dục an tọa nhưng kiến cửu đầu long tùng địa dũng xuất thượng thăng hư không 。minh đán ti bạch giả vân 。 此是表九道眾生聞法華經將來之世破無明地入法 thử thị biểu cửu đạo chúng sanh văn Pháp Hoa Kinh tướng lai chi thế phá vô minh địa nhập Pháp 性空爾。陳法德四年永陽王伯智作牧仙都。 tánh không nhĩ 。trần Pháp đức tứ niên vĩnh dương Vương bá trí tác mục tiên đô 。 延屈智者來于鎮所。璪隨師受請。 duyên khuất trí giả lai vu trấn sở 。tảo tùy sư thọ/thụ thỉnh 。 同赴會稽山。九旬坐訖仍即辭王。 đồng phó hội kê sơn 。cửu tuần tọa cật nhưng tức từ Vương 。 住寶林山寺行法華三昧。初日初夜如有人來搖動戶扇。璪問之。 trụ/trú Bảo lâm sơn tự hạnh/hành/hàng Pháp Hoa tam muội 。sơ nhật sơ dạ như hữu nhân lai dao động hộ phiến 。tảo vấn chi 。 汝是何人。夜來搖戶。即長聲答云。 nhữ thị hà nhân 。dạ lai diêu/dao hộ 。tức trường/trưởng thanh đáp vân 。 我來看燈爾。頻經數過問答如前。 ngã lai khán đăng nhĩ 。tần Kinh số quá/qua vấn đáp như tiền 。 其寺內先有大德慧成禪師。夜具聞之。謂弟子曰。 kỳ tự nội tiên hữu Đại Đức tuệ thành Thiền sư 。dạ cụ văn chi 。vị đệ-tử viết 。 彼堂內從來有大惡鬼。今聞此聲必是鬼來取人也。 bỉ đường nội tòng lai hữu Đại ác quỷ 。kim văn thử thanh tất thị quỷ lai thủ nhân dã 。 天將欲曉成師扣戶而喚璪。未暇得應便繞堂唱云。 Thiên tướng dục hiểu thành sư khấu hộ nhi hoán tảo 。vị hạ đắc ưng tiện nhiễu đường xướng vân 。 苦哉苦哉。其人了矣。璪即開戶問意。答云。 khổ tai khổ tai 。kỳ nhân liễu hĩ 。tảo tức khai hộ vấn ý 。đáp vân 。 汝猶在耶。吾謂昨夜鬼已害汝。故此嗟耳。 nhữ do tại da 。ngô vị tạc dạ quỷ dĩ hại nhữ 。cố thử ta nhĩ 。 第二日夜鬼入堂內。槌壁打柱。周遍東西。 đệ nhị nhật dạ quỷ nhập đường nội 。chùy bích đả trụ 。chu biến Đông Tây 。 堂內六燈。璪即滅五。留一行道。坐禪誦經坦然無懼。 đường nội lục đăng 。tảo tức diệt ngũ 。lưu nhất hành đạo 。tọa Thiền tụng Kinh thản nhiên vô cụ 。 於三七日中事恒如此。行法將訖。 ư tam thất nhật trung sự hằng như thử 。hạnh/hành/hàng pháp tướng cật 。 見一青衣童子稱讚善哉。言已不見。 kiến nhất thanh y Đồng tử xưng tán Thiện tai 。ngôn dĩ bất kiến 。 璪又因事出往會稽路。由剡縣孝行村乞食。 tảo hựu nhân sự xuất vãng hội kê lộ 。do diệm huyền hiếu hạnh/hành/hàng thôn khất thực 。 主人誤煮毒蕈設璪食竟進趣前途。主人於後噉此餘殘。 chủ nhân ngộ chử độc khuẩn thiết tảo thực/tự cánh tiến/tấn thú tiền đồ 。chủ nhân ư hậu đạm thử dư tàn 。 並皆吐痢若死等苦。隣人見之即持藥追璪。 tịnh giai thổ lị nhược/nhã tử đẳng khổ 。lân nhân kiến chi tức trì dược truy tảo 。 十里方及。見璪快行無恙。問曰。 thập lý phương cập 。kiến tảo khoái hạnh/hành/hàng vô dạng 。vấn viết 。 何故見尋具陳上事。便笑而答曰。貧道無他。 hà cố kiến tầm cụ trần thượng sự 。tiện tiếu nhi đáp viết 。bần đạo vô tha 。 可棄藥反蹤不須見逐。以貞觀十二年卒於寺。春秋八十三矣。 khả khí dược phản tung bất tu kiến trục 。dĩ trinh quán thập nhị niên tốt ư tự 。xuân thu bát thập tam hĩ 。   知苑   tri uyển 幽州沙門知苑。精練有學識。 u châu Sa Môn tri uyển 。tinh luyện hữu học thức 。 隋大業中發心造石字一切經藏以備法滅。 tùy Đại nghiệp trung phát tâm tạo thạch tự nhất thiết Kinh tạng dĩ bị pháp diệt 。 既而於幽州西山鑿巖為石室。即磨四壁而以寫經。 ký nhi ư u châu Tây sơn tạc nham vi/vì/vị thạch thất 。tức ma tứ bích nhi dĩ tả Kinh 。 又取方石別更磨寫。藏諸室內每一室滿。 hựu thủ phương thạch biệt cánh ma tả 。tạng chư thất nội mỗi nhất thất mãn 。 即以石塞門鎔鐵錮之。時隋煬帝幸涿郡。 tức dĩ thạch tắc môn dong thiết cố chi 。thời tùy 煬đế hạnh trác quận 。 內史侍郎蕭瑀皇后弟也。性篤信佛法以其事白后。 nội sử thị 郎tiêu 瑀hoàng hậu đệ dã 。tánh đốc tín Phật Pháp dĩ kỳ sự bạch hậu 。 后施絹千匹。瑀施絹五百匹。朝野聞之爭共捨施。 hậu thí quyên thiên thất 。瑀thí quyên ngũ bách thất 。triêu dã văn chi tranh cọng xả thí 。 故苑得以成功。苑常以役匠既多道俗奔湊。 cố uyển đắc dĩ thành công 。uyển thường dĩ dịch tượng ký đa đạo tục bôn thấu 。 欲於巖前造木佛堂并食堂寐室。 dục ư nham tiền tạo mộc Phật đường tinh thực đường mị thất 。 而念木瓦難辦。恐繁經費未能起作。 nhi niệm mộc ngõa nạn/nan biện/bạn 。khủng phồn Kinh phí vị năng khởi tác 。 忽一夜暴雨雷電震山。明旦既晴。 hốt nhất dạ bạo vũ lôi điện chấn sơn 。minh đán ký tình 。 乃見山下有大木松柏數千萬。為水所漂積於道次。道俗驚駭不知來處。 nãi kiến sơn hạ hữu Đại mộc tùng bách số thiên vạn 。vi/vì/vị thủy sở phiêu tích ư đạo thứ 。đạo tục kinh hãi bất tri lai xứ/xử 。 於是遠近歎服。苑乃使匠擇取其木。 ư thị viễn cận thán phục 。uyển nãi sử tượng trạch thủ kỳ mộc 。 餘皆分與邑里。邑里喜愧而助造堂宇。 dư giai phần dữ ấp lý 。ấp lý hỉ quý nhi trợ tạo đường vũ 。 頃之畢成如其志焉。苑所造石經已滿七室。 khoảnh chi tất thành như kỳ chí yên 。uyển sở tạo thạch Kinh dĩ mãn thất thất 。 以貞觀十三年卒。弟子猶繼其功焉。 dĩ trinh quán thập tam niên tốt 。đệ-tử do kế kỳ công yên 。   大志   Đại chí 僧大志。會稽顧氏子。 tăng Đại chí 。hội kê cố thị tử 。 發蒙出家師事天台智者。智者見其形神洒落高放物表。取名大志。 phát mông xuất gia sư sự Thiên Thai trí giả 。trí giả kiến kỳ hình thần sái lạc cao phóng vật biểu 。thủ danh Đại chí 。 誦法華經索然閑靜。音聲清轉聽者忘疲。 tụng Pháp Hoa Kinh tác/sách nhiên nhàn tĩnh 。âm thanh thanh chuyển thính giả vong bì 。 後於廬山甘露行頭陀行。 hậu ư Lư sơn cam lồ hạnh/hành/hàng Đầu-đà hạnh/hành/hàng 。 有時投身猛獸彼皆避去。飡粒若盡惟以餅果繼命而已。 Hữu Thời đầu thân mãnh thú bỉ giai tị khứ 。thực lạp nhược/nhã tận duy dĩ bính quả kế mạng nhi dĩ 。 如是七載禪誦不休。晚住持福林寺。 như thị thất tái Thiền tụng bất hưu 。vãn trụ trì phước lâm tự 。 會大業中屏除佛教。慨大法陵遲。 hội Đại nghiệp trung bình trừ Phật giáo 。khái đại pháp lăng trì 。 遂身著孝衣於佛堂中慟哭三日。誓捨形骸申明正教。 toại thân trước/trứ hiếu y ư Phật đường trung đỗng khốc tam nhật 。thệ xả hình hài thân minh chánh giáo 。 即往東都上表曰。願陛下興隆三寶。 tức vãng Đông đô thượng biểu viết 。nguyện bệ hạ hưng long Tam Bảo 。 貧道當然一臂於嵩岳用報國恩。帝許之。遂設大齋七眾通集。 bần đạo đương nhiên nhất tý ư tung nhạc dụng báo quốc ân 。đế hứa chi 。toại thiết Đại trai thất chúng thông tập 。 師絕糧三日登大棚中。布裹其臂灌之以蠟。 sư tuyệt lương tam nhật đăng Đại bằng trung 。bố khoả kỳ tý quán chi dĩ lạp 。 如炬燃之。光照巖岫晃然大明。 như cự nhiên chi 。quang chiếu nham tụ hoảng nhiên Đại Minh 。 眾見苦行痛入心髓。而志形色不變。或誦經文。或讚佛德。 chúng kiến khổ hạnh thống nhập tâm tủy 。nhi chí hình sắc bất biến 。hoặc tụng Kinh văn 。hoặc tán Phật đức 。 或為眾說法。聲聲不絕。燒已下棚。 hoặc vi/vì/vị chúng thuyết Pháp 。thanh thanh bất tuyệt 。thiêu dĩ hạ bằng 。 跏趺入定七日而卒。 già phu nhập định thất nhật nhi tốt 。   智聰   trí thông 僧智聰。住揚州白馬寺專習三論。 tăng trí thông 。trụ/trú dương châu   Bạch Mã tự chuyên tập tam luận 。 尋渡江住安樂寺。值隋國亡思歸無計。 tầm độ giang trụ/trú an lạc tự 。trị tùy quốc vong tư quy vô kế 。 隱江荻中誦法華經。七日不飢。恒有四虎馴繞。聰曰。 ẩn giang địch trung tụng Pháp Hoa Kinh 。thất nhật bất cơ 。hằng hữu tứ hổ tuần nhiễu 。thông viết 。 吾已十日不食命在呼吸間。卿可食之。虎作人語曰。 ngô dĩ thập nhật bất thực/tự mạng tại hô hấp gian 。khanh khả thực/tự chi 。hổ tác nhân ngữ viết 。 造立天地無有此理。 tạo lập Thiên địa vô hữu thử lý 。 忽見一老翁腋下挾一小船。來曰。師欲渡江即上船。 hốt kiến nhất lão ông dịch hạ hiệp nhất tiểu thuyền 。lai viết 。sư dục độ giang tức thượng thuyền 。 其四虎見而淚出。聰曰。持危拔難正在今日。 kỳ tứ hổ kiến nhi lệ xuất 。thông viết 。trì nguy bạt nạn/nan chánh tại kim nhật 。 即同四虎利涉南岸。船及老人忽然不見。 tức đồng tứ hổ lợi thiệp Nam ngạn 。thuyền cập lão nhân hốt nhiên bất kiến 。 聰領四虎止棲霞塔西。徑行禪誦誓不寢臥。安眾八十餘人。 thông lĩnh tứ hổ chỉ tê hà tháp Tây 。kính hạnh/hành/hàng Thiền tụng thệ bất tẩm ngọa 。an chúng bát thập dư nhân 。 若有凶事虎來大吼。由此警覺。 nhược hữu hung sự hổ lai Đại hống 。do thử cảnh giác 。 貞觀中年九十九。 trinh quán trung niên cửu thập cửu 。 於佛生日熏爐遍禮聖像還歸靜室端坐而化。 ư Phật sanh nhật huân lô biến lễ Thánh tượng hoàn quy tĩnh thất đoan tọa nhi hóa 。   善道   thiện đạo 善道法師。臨淄人。 thiện đạo Pháp sư 。lâm 淄nhân 。 入大藏信手探卷得觀無量壽佛經。乃專心念佛以修十六妙觀。 nhập đại tạng tín thủ tham quyển đắc quán Vô Lượng Thọ Phật Kinh 。nãi chuyên tâm niệm Phật dĩ tu thập lục diệu quán 。 及住廬山觀遠公遺躅。豁然增思。 cập trụ/trú Lư sơn quán viễn công di trục 。khoát nhiên tăng tư 。 後遁跡終南修般舟三昧數載。睹寶閣瑤池宛然在目。 hậu độn tích chung Nam tu ba/bát châu tam muội số tái 。đổ bảo các dao trì uyển nhiên tại mục 。 復往晉陽從綽禪師授無量壽經。入定七日。 phục vãng tấn dương tùng xước Thiền sư thọ/thụ Vô lượng thọ Kinh 。nhập định thất nhật 。 綽請觀所生處。道報曰。師當懺悔三罪方可往生。 xước thỉnh quán sở sanh xứ 。đạo báo viết 。sư đương sám hối tam tội phương khả vãng sanh 。 師甞安佛像在簷牖下。自處深房此一罪也。 sư 甞an Phật tượng tại diêm dũ hạ 。tự xứ/xử thâm phòng thử nhất tội dã 。 當於佛前懺。又常役使出家人此二罪也。 đương ư Phật tiền sám 。hựu thường dịch sử xuất gia nhân thử nhị tội dã 。 當於四方僧前懺。 đương ư tứ phương tăng tiền sám 。 又因造屋多損蟲命此三罪也。當於一切眾生前懺。 hựu nhân tạo ốc đa tổn trùng mạng thử tam tội dã 。đương ư nhất thiết chúng sanh tiền sám 。 綽靜思往咎洗心悔謝。久之道因定出謂綽曰。師罪滅矣。 xước tĩnh tư vãng cữu tẩy tâm hối tạ 。cửu chi đạo nhân định xuất vị xước viết 。sư tội diệt hĩ 。 後有白光來照之時。是往生相也。 hậu hữu bạch quang lai chiếu chi thời 。thị vãng sanh tướng dã 。 道行化京師歸者如市。忽微疾即掩室怡然念佛而逝。 đạo hạnh/hành/hàng hóa kinh sư quy giả như thị 。hốt vi tật tức yểm thất di nhiên niệm Phật nhi thệ 。 異香天樂向西而隱。 dị hương Thiên nhạc hướng Tây nhi ẩn 。 神僧傳卷第五 Thần tăng truyền quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 08:55:17 2008 ============================================================